Nous avons une expérience confirmée de la vérification des comptes de l'ONU et d'autres organisations internationales du secteur public, y compris trois mandats en tant que membre du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | :: لدينا سجل عملي أكيد من الخبرة في مراجعة حسابات منظمات الأمم المتحدة وغيرها من منظمات القطاع العام الدولية، تشمل العمل لثلاث مدد ولاية بصفة عضو في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Il a aussi une solide expérience de la vérification des comptes des organisations internationales, étant président du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, dont il est le premier membre élu pour six ans. | UN | ولدى السيد كاراغي أيضا خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية إذ أنه يرأس حاليا مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة كما إنه أول من انتُخب لعضوية المجلس المذكور لفترة ولاية مدتها ست سنوات. |
En outre, six rapports d'audit traitant des questions qui se sont fait jour lors des activités d'audit de l'UNOPS ont été transmis aux services administratifs du PNUD. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أصدرت ست رسائل مراجعة حسابات إلى الوحدات التنظيمية في البرنامج اﻹنمائي تتصل بمسائل موضع اهتمام البرنامج اﻹنمائي برزت في مراجعة حسابات عمليات مكتب خدمات المشاريع. |
Innovation dans l'audit des contrats | UN | التجديدات في مراجعة حسابات العقود |
Une nouvelle approche prévoyant une transition progressive vers un audit des projets axé sur les risques, approuvée par la direction en juillet 2014, sera appliquée à l'audit des projets pour l'année 2014. | UN | وجرى وضع نهج جديد للانتقال التدريجي نحو الأخذ بمراجعة حسابات المشاريع على أساس المخاطر، حظي بموافقة الإدارة العليا في تموز/يوليه 2014، وسيتم تطبيقه في مراجعة حسابات مشاريع عام 2014. |
12.1 L'Assemblée nomme un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale ayant de l'expérience en audit d'organisations internationales. | UN | 12-1 تعيِّن الجمعية مراجعا مستقلا للحسابات معترفا به دوليا وله خبرة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية. |
Cette délégation a déclaré que bon nombre des mêmes questions avaient été soulevées à l'occasion de l'audit de 1996 et elle s'est demandé si des progrès avaient été accomplis depuis lors. | UN | وقال إن كثيرا من هذه المسائل نفسها قد أثير في مراجعة حسابات عام ٩٩٦١ وتساءل عما إذا كان قد تم إحراز تقدم منذ ذلك الحين. |
Deux autres, détachés de la Division II de l'audit interne, participaient périodiquement aux audits des technologies de l'information et des communications pour le HCR. | UN | وكان مراجعان آخران، تم تعيينهما من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، يشاركان بشكل دوري في مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمفوضية. |
Rôle joué par les centres d'audit régionaux dans les audits de projets exécutés par des ONG ou par des entités nationales | UN | دور المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات في مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني |
Les entreprises craignent que ces accords ne soient utilisés pour vérifier les comptes d’exercices antérieurs. | UN | وتخشى الدوائر التجارية من استخدام هذه الاتفاقات في مراجعة حسابات حالات السنوات السابقة. |
Tableau 4 Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 | UN | الجدول 4: الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012 |
Le montant estimatif des dépenses prévues pour la vérification des opérations de placement (256 200 dollars) couvrirait les coûts afférents à un poste P-4 de coordonnateur des nouvelles fonctions d'audit interne et les honoraires à verser au consultant extérieur auquel il serait fait appel pour aider le Bureau dans son travail d'audit. | UN | وتغطي المصروفات المقدرة لمراجعة حسابات الاستثمار وظيفة من الرتبة ف - ٤ للعمل كمنسق للمهمة الجديدة للمراجعة الداخلية للحسابات، و ٠٠٠ ٥٠ دولار للتعاقد مع خبير استشاري خارجي لمساعدة مكتب المراقبة الداخلية في مراجعة حسابات الاستثمار. |
Elle a enfin souligné qu'il importait de mieux tirer parti de l'expérience acquise lors des contrôles relatifs aux différentes activités, et de communiquer l'information correspondante au Conseil sous une forme résumée. | UN | كما علق أيضا على الحاجة الى الاستفادة على نحو أوفر من الخبرة المكتسبة في مراجعة حسابات أنشطة منوعة والى إبلاغ هذه المعلومات الى المجلس في شكل موجز. |
Elle a en outre une expérience de la vérification des comptes d'organisations régionales telles que l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et l'Organisation de coopération économique (OCE). | UN | ولديها أيضا الخبرة في مراجعة حسابات منظمات إقليمية مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
40. L'Institution supérieure de contrôle des finances publiques du Pakistan est fière de sa vaste expérience dans le domaine de la vérification des comptes des organisations internationales. | UN | 40- وأضاف أن الهيئة العليا لمراجعة الحسابات في باكستان تعتز بخبرتها الواسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية. |
Elle a en outre une expérience de la vérification des comptes d'organisations régionales telles que l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et l'Organisation de coopération économique (OCE). | UN | وعلاوة على ذلك، للهيئة تجربة في مراجعة حسابات منظمات إقليمية، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Cette croissance s'explique par le recours à des techniques spécialisées, le développement des activités d'audit de gestion et la complexité des applications, autant de facteurs pour lesquels des compétences supplémentaires sont nécessaires. | UN | ويتعلق هذا النمو بالتكنولوجيات المتخصصة وزيادة المشاركة في مراجعة حسابات الادارة والتطبيقات المعقدة، وكلها يتطلب مؤهلات إضافية. |
Pendant la première moitié de la période en cours (1er juillet au 31 décembre 1997), plus de 900 jours ont été consacrés à l’audit d’opérations de maintien de la paix (l’équivalent de neuf postes), sans compter le temps affecté aux activités de supervision, aux travaux de secrétariat et aux fonctions d’appui. | UN | ٩٠١- وفي النصف اﻷول من الفترة الحالية من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استُخدم بالفعل أكثر من ٩٠٠ يوم في مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام، أي ما يعادل ٩ وظائف، باستثناء الوقت المستخدم لﻹشراف ومهام السكرتارية والدعم. |
Le Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins stipule (à l'article 12) qu'un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale ayant de l'expérience en audit d'organisations internationales sera nommé. | UN | 1 - يشترط النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار (المادة 12) تعيين مراجع حسابات مستقل ومعترف به دوليا وذي خبرة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية. |
Cette délégation a déclaré que bon nombre des mêmes questions avaient été soulevées à l'occasion de l'audit de 1996 et elle s'est demandé si des progrès avaient été accomplis depuis lors. | UN | وقال إن كثيرا من هذه المسائل نفسها قد أثير في مراجعة حسابات عام ٩٩٦١ وتساءل عما إذا كان قد تم إحراز تقدم منذ ذلك الحين. |
Deux autres, détachés de la Division II de l'audit interne, participaient périodiquement aux audits des technologies de l'information et des communications pour le HCR. | UN | وكان مراجعان آخران، تم تعيينهما من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، يشاركان بشكل دوري في مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمفوضية. |
Il fait également état des résultats obtenus dans l'audit de certains services structurels, fonctions et activités liées aux projets, de même que des résultats obtenus en matière de prestation de services de gestion et de consultation. | UN | ويعرض التقرير أيضا النتائج المحققة في مراجعة حسابات وحدات تنظيمية ومهام وأنشطة مشاريع مختارة، فضلا عن النتائج المحققة في تقديم الخدمات الإدارية والاستشارية. |
Le Comité souligne également le fait que des insuffisances similaires ont été relevées dans les audits des fonds et programmes (voir par. 49 ci-après). | UN | وتوجه اللجنة الانتباه أيضا أن أوجه قصور مماثلة لوحظت في مراجعة حسابات الصناديق والبرامج (انظر الفقرة 46 أدناه). |
150. Il est probable d'autre part que des divergences apparaîtront au niveau des opinions exprimées par les 10 grands cabinets d'audit chargés de vérifier les comptes des organisations du système des Nations Unies, qui ont des expériences variables en matière de vérification des comptes établis suivant les normes IPSAS. | UN | 150- علاوة على ذلك، من المحتمل أن تظهر تناقضات في آراء مراجعة الحسابات التي تدلي بها مؤسسات مراجعة الحسابات العليا العشر التي شاركت في مراجعة حسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة()، نظراً إلى تفاوت درجات خبرتها في مجال مراجعة الحسابات القائمة على أساس المعايير المحاسبية الدولية. |
Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 | UN | الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012 |
Le montant estimatif des dépenses prévues pour la vérification des opérations de placement, soit 256 200 dollars, couvrirait les coûts afférents à un poste P-4 de coordonnateur des nouvelles fonctions d'audit interne et les honoraires, soit 50 000 dollars, à verser au consultant extérieur auquel il serait fait appel pour aider le Bureau dans son travail d'audit. | UN | وتغطي المصروفات المقدرة لمراجعة حسابات الاستثمار )٢٠٠ ٢٥٦ دولار( وظيفة منسق للمهمة الجديدة للمراجعة الداخلية للحسابات من الرتبة ف - ٤، والتكلفة المقدرة )٠٠٠ ٥٠ دولار( للتعاقد مع خبير استشاري خارجي لمساعدة مكتب المراقبة الداخلية في مراجعة حسابات الاستثمار. |
Elle a enfin souligné qu'il importait de mieux tirer parti de l'expérience acquise lors des contrôles relatifs aux différentes activités, et de communiquer l'information correspondante au Conseil sous une forme résumée. | UN | كما علق أيضا على الحاجة الى الاستفادة على نحو أوفر من الخبرة المكتسبة في مراجعة حسابات أنشطة منوعة والى إبلاغ هذه المعلومات الى المجلس في شكل موجز. |
L'Union européenne constate également avec préoccupation que des problèmes continuent à se poser en ce qui concerne la vérification des projets réalisés en exécution nationale. | UN | ويبدي الاتحاد الأوروبي قلقه أيضا من المشاكل المستمرة في مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني. |