"في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة" - Traduction Arabe en Français

    • à une procédure régulière
        
    Il affirme cependant que les faits décrits constituent une violation du droit à une procédure régulière. UN غير أنه يذكر أن الوقائع التي بيَّنها تشكل انتهاكاً لحقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Contestations Le droit des membres du personnel à une procédure régulière doit être protégé. UN 19 - ينبغي حماية حق الموظف في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Enfin, ils ont introduit un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel en invoquant le droit à un recours juridictionnel effectif et à une procédure régulière. UN وأخيراً، قدما طلباً إلى المحكمة الدستورية لإعمال الحقوق الدستورية بالتذرع بالحق في الحصول على وسيلة إنصاف قانونية فعالة والحق في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Enfin, ils ont introduit un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel en invoquant le droit à un recours juridictionnel effectif et à une procédure régulière. UN وأخيراً، قدما طلباً إلى المحكمة الدستورية لإعمال الحقوق الدستورية بالتذرع بالحق في الحصول على وسيلة إنصاف قانونية فعالة والحق في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    À son sens, le fait qu'un organe administratif ait réinterprété sa demande, arbitrairement et proprio motu, et sans l'en informer au préalable, et qu'il ne se soit donc pas prononcé sur sa demande initiale, constitue une violation de son droit à une procédure régulière et de son droit à faire entendre sa cause en vue d'obtenir une décision, droits qui sont protégés par l'article 14. UN وفي رأيه أن قيام هيئة إدارية بإعادة تفسير طلبه بشكل تعسفي وبمبادرة منها ومن غير إشعار صاحب الطلب مسبقاً بذلك وعدم البت في الطلب الأول، إنما يشكل انتهاكاً لحقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وفي إجراءات قضائية وفي الحصول على قرار، وهو حق تحميه المادة 14.
    (Demande formée par un ancien fonctionnaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda aux fins d'indemnisation pour violation de son droit à une procédure régulière comme suite aux objections qu'il avait soulevées face au rapport d'appréciation du comportement professionnel le concernant) UN (دعوى من موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالحصول على تعويض لانتهاك حقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة فيما يتعلق بطعنه الخاص بتقرير تقييم الأداء)
    6.3 L'auteur fait valoir que, lorsque l'administration de l'État partie a décidé de réévaluer son degré d'invalidité et de le priver de la pension dont il bénéficiait en application de plusieurs décisions de justice, elle a outrepassé ses fonctions et commis des irrégularités qui ont porté atteinte au droit à une procédure régulière. UN 6-3 ويدَّعي صاحب البلاغ أن الإدارة، بقرارها مراجعة حالة عجزه وحرمانه من معاش العجز الذي كان يتلقاه وفقاً لعددٍ من القرارات القضائية، قد تجاوزت صلاحياتها وارتكبت أفعالاً مخلَّة بالقانون انتهكت حقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    5.6 Les auteurs font observer que l'État partie n'a pas répondu, dans ses observations, au sujet du grief de violation du droit à une procédure régulière qu'ils ont formulé devant le Comité au motif que des irrégularités avaient été commises dans l'administration de la preuve. UN 5-6 ويحاجج أصحاب البلاغ بالقول إن ملاحظات الدولة الطرف لا تتضمن رداً على المزاعم الواردة في رسالتهم المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاكات الحق في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة باعتبارها انتهاكات ناشئة عن الإخلال في استعمال الأدلة.
    6.4 Les auteurs s'estiment atteints dans leur droit à une procédure régulière du fait que les organes judiciaires qui les ont jugés ont commis des irrégularités dans l'administration de la preuve, les ont condamnés pour un délit (détournement de fonds) dont la définition dans le Code pénal ne correspond pas aux actes qui leur étaient reprochés, et se sont trompés dans le calcul du délai de prescription de ce délit. UN 6-4 ويزعم أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات لحقهم في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة لأن الهيئات القضائية التي حاكمتهم ارتكبت مخالفات في تقييم الأدلة؛ وأدانتهم بتهمة الاختلاس رغم أن تعريف الاختلاس في القانون الجنائي لا يطابق الأفعال التي اتهموا بارتكابها؛ وأخطأت في حساب فترة التقادم لذلك الفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus