Nous devons mieux répartir les tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | ويجب علينا تشجيع تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة على نحو أكثر عدلا. |
La mobilité permettait aux organisations de répondre aux besoins découlant de leurs programmes, notamment dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | والتنقل يمكِّن المنظمات من الوفاء باحتياجاتها البرنامجية، لا سيما في مراكز العمل الصعبة. |
Ainsi, la plupart des postes sont pourvus dans les lieux d'affectation confortables, tandis que d'autres restent vacants dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة. |
Ainsi, la plupart des postes sont pourvus dans les lieux d'affectation confortables, tandis que d'autres restent vacants dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة. |
Indicateur 2 : répartition plus équitable des tours de service dans les lieux classés difficiles | UN | المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا |
À ce propos, la délégation pakistanaise appuie toutes les mesures visant à assurer un partage équitable des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلده جميع التدابير الرامية إلى كفالة التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة. |
Par exemple, on a institué de nouvelles instructions et procédures pour l'approche, les congés et la récupération dans les opérations spéciales et les primes de risque dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد صدرت تعليمات وإجراءات جديدة بالنسبة لنهج العمليات الخاصة، والراحة والاستجمام، وعلاوة الخطر في مراكز العمل الصعبة. |
Il faut aussi expliquer clairement aux États Membres en quoi la politique de mobilité proposée assurerait une répartition plus juste des tours de service des fonctionnaires recrutés sur le plan international dans les lieux d'affectation difficiles, en particulier pour les postes qui relèvent de la catégorie du Service mobile. | UN | وينبغي أن يوجد لدى الدول الأعضاء أيضاً فهم واضح للكيفية التي ستضمن بها سياسة التنقل المقترحة تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة تقاسماً أكثر عدلاً في ما بين الموظفين المعينين دوليا، لا سيما أولئك ممن هم في فئة الخدمة الميدانية. |
Au sein du groupe de travail sur l'harmonisation des politiques et procédures en matière de ressources humaines, des politiques communes ont été mises au point en ce qui concerne la sécurité du personnel et les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | وقد تم في إطار فريق العمل المعني بتنسيق سياسات الموارد البشرية وإجراءاتها وضع سياسات مشتركة فيما يتعلق بأمن الموظفين وشروط الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
Le Conseiller spécial a mis en évidence les mesures prises actuellement pour améliorer la parité hommes-femmes dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | 41 - وسلّط المستشار الخاص الضوء على التدابير المعمول بها حاليا لتعزيز التكافؤ بين الجنسين في مراكز العمل الصعبة. |
Les représentants du personnel de l'un de ces lieux d'affectation ont spécifiquement souligné qu'il ne fallait pas obliger les fonctionnaires à rester trop longtemps dans les lieux d'affectation difficiles et qu'il fallait leur offrir la possibilité de travailler dans les villes sièges. | UN | وقد شدّد ممثلو الموظفين في أحد مراكز العمل هذه، على وجه التحديد، على أنه لا ينبغي إجبار الموظفين على البقاء لمدة طويلة إلى حد مفرط في مراكز العمل " الصعبة " بل ينبغي أن تتاح لهم الفرصة للعمل في مراكز العمل الرئيسية. |
Les représentants du personnel de l'un de ces lieux d'affectation ont spécifiquement souligné qu'il ne fallait pas obliger les fonctionnaires à rester trop longtemps dans les lieux d'affectation difficiles et qu'il fallait leur offrir la possibilité de travailler dans les villes sièges. | UN | وقد شدّد ممثلو الموظفين في أحد مراكز العمل هذه، على وجه التحديد، على أنه لا ينبغي إجبار الموظفين على البقاء لمدة طويلة إلى حد مفرط في مراكز العمل " الصعبة " بل ينبغي أن تتاح لهم الفرصة للعمل في مراكز العمل الرئيسية. |
Analyse des données recueillies au titre des dispositions de la résolution 61/239 de l'Assemblée générale relatives à l'efficacité et à l'impact des mesures destinées à recruter et retenir plus facilement le personnel, en particulier dans les lieux d'affectation difficiles | UN | السابع - تحليل البيانات المجمعة استجابة لقرار الجمعية العامة 61/239 بشأن فعالية وأثر تدابير استقدام الموظفين واستبقائهم، ولا سيما في مراكز العمل الصعبة |
de l'Assemblée générale relatives à l'efficacité et à l'impact des mesures destinées à recruter et retenir plus facilement le personnel, en particulier dans les lieux d'affectation difficiles | UN | تحليل البيانات المجمعة استجابة لقرار الجمعية العامة 61/239 بشأن فعالية وأثر تدابير استقدام الموظفين واستبقائهم، ولا سيما في مراكز العمل الصعبة |
De plus, tout en veillant à ce que les décisions concernant la sélection des fonctionnaires tiennent pleinement compte des priorités de l'Organisation, ces conseils encourageraient l'application des principes de parité des sexes et de diversité géographique, ainsi qu'une répartition plus équitable des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعزز تلك المجالس أيضا، بضمانها أخذ أولويات المنظمة تماما في الاعتبار في القرارات المتعلقة بالاختيار، أهداف التوظيف المتعلقة بالتنوع الجنساني والجغرافي، فضلا عن التقاسم الأكثر عدلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
c) Veiller à ce que tous les fonctionnaires de l'ONU disposent de possibilités d'emplois équitables au sein du Secrétariat et, pour les fonctions concernées, à opérer une répartition juste des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | (ج) أن يضمن تكافؤ فرص الموظفين في الخدمة في الأمم المتحدة بأكملها، وأن يضمن، من أجل المهام ذات الصلة، تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
c) Veiller à ce que tous les fonctionnaires de l'ONU disposent de possibilités d'emplois équitables au sein du Secrétariat et, pour les fonctions concernées, à opérer une répartition juste des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | (ج) أن يضمن تكافؤ فرص الموظفين في الخدمة في الأمم المتحدة بأكملها، وأن يضمن، من أجل المهام ذات الصلة، تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
c) Veiller à ce que tous les fonctionnaires de l'ONU disposent de possibilités d'emplois équitables au sein du Secrétariat et, pour les fonctions concernées, à opérer une répartition juste des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles. | UN | (ج) أن يضمن تكافؤ فرص الموظفين في الخدمة في الأمم المتحدة بأكملها، وأن يضمن، من أجل المهام ذات الصلة، تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
Indicateur 2 : répartition plus équitable des tours de service dans les lieux classés difficiles | UN | المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا |