"في مرحلة التعليم الابتدائي" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'enseignement primaire
        
    • dans le primaire
        
    • au niveau primaire
        
    • en primaire
        
    • en cycle primaire
        
    • enseignant du primaire
        
    Dans certains pays, l'introduction de droits de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné une forte baisse de la scolarisation. UN وفي بعض البلدان، أدى الأخذ برسوم الاستعمال في مرحلة التعليم الابتدائي إلى انخفاض شديد في عدد المقيدين للدراسة.
    Toutefois, il était préoccupé par le taux élevé de redoublement et d'abandon scolaire, en particulier dans l'enseignement primaire. UN بيد أن اللجنة عبرت عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Ces données apportent quelques idées sur l'insuffisance de personnel enseignant dans l'enseignement primaire. UN وهذه البيانات توحي ببعض الأفكار بسبب عدم كفاية القائمين بالتدريس في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Le plan d'action vise à assurer une place dans le primaire à chaque enfant libanais en âge d'aller à l'école. UN وتهدف خطة العمل إلى تأمين مقعد دراسي لكل طفل لبناني في سن الدراسة، في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Plus particulièrement une augmentation rapide de l'inscription des filles a permis de réduire l'écart entre les garçons et les filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire et cet écart est pratiquement inexistant au niveau primaire. UN وأضافت، على وجه الخصوص، أنه تحققت زيادة سريعة في عدد المقيّدات بالمدارس أدت إلى سد الفجوة بين الفتيان والفتيات في المرحلة الثانوية ومرحلة التعليم الجامعي وكادت تسدها في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Évolution des effectifs et taux de scolarisation dans l'enseignement primaire UN جدول تطور الأعداد ومعدل القيد في المدارس في مرحلة التعليم الابتدائي
    Étant donné l'importance de ce problème, la Rapporteuse spéciale a décidé de s'attaquer en premier lieu aux frais de scolarité dans l'enseignement primaire. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    L'égalité des sexes est devenue réalité dans l'enseignement primaire. UN وقد تحققت المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Toutefois, il est préoccupé par le taux élevé de redoublement et d'abandon scolaire, en particulier dans l'enseignement primaire. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي.
    351. Les quatre tableaux cidessous présentent les réalités nationales et celles de quelques départements à travers des taux de promotion, de redoublement et d'abandon dans l'enseignement primaire. UN 351- وفيما يلي أربعة جداول تعرض الواقع على المستوى القومي وعلى مستوى بعض المحافظات من خلال معدلات النجاح والإعادة وترك الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Le pourcentage élevé de femmes qui sont chefs adjoints d'établissement dans l'enseignement primaire est probablement dû à la fusion des anciennes écoles primaires et des écoles maternelles qui a eu lieu il y a 10 ans. UN من المحتمل أن نسبة النساء اللواتي يشغلن منصب نائب مدير في مرحلة التعليم الابتدائي المرتفعة تعزى إلى دمج النظام القديم للمدارس الابتدائية مع مدارس الحضانة قبل ١٠ سنوات تقريباً.
    La parité entre les sexes dans l'enseignement primaire est proche de 1,00, ce qui indique qu'il n'y a pas de différence entre le pourcentage de filles et de garçons inscrits à l'école primaire. UN والتكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي يكاد يصل إلى 1.00، مما يدل على عدم وجود فوارق بين الفتيات والفتيان الملتحقين بالتعليم الابتدائي.
    Seuls les deux tiers environ des pays pour lesquels les données de 2004 sont disponibles ont réalisé la parité des sexes dans l'enseignement primaire. UN ومن بين البلدان التي تتوافر بيانات عنها لعام 2004، تمكّن الثلثان تقريبا فقط من تحقيق التكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Ainsi, le Plan en faveur de l'enseignement pour 2004-2007 a pour objectif d'atteindre un taux net de scolarisation de 75 % dans l'enseignement préprimaire et de 100 % dans l'enseignement primaire. UN ومن ثم تهدف خطة التعليم للفترة 2004-2007 إلى تحقيق معدل صاف للالتحاق بالمدارس يبلغ 75 في المائة في مرحلة ما قبل الدراسة الابتدائية و 100 في المائة في مرحلة التعليم الابتدائي.
    B. Les droits de scolarité dans l'enseignement primaire 19 28 10 UN باء - فرض الرسوم المدرسية في مرحلة التعليم الابتدائي 19-28 9
    B. Les droits de scolarité dans l'enseignement primaire UN باء - فرض الرسوم المدرسية في مرحلة التعليم الابتدائي
    La proportion des femmes était très élevée dans l'enseignement, notamment dans le primaire. UN وكانت نسبة تركيز المرأة في مهنة التدريس مرتفعة ولا سيما في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Elle a noté qu'un tiers environ de la population en âge d'être scolarisée dans le primaire ne l'était pas, que les disparités entre les sexes étaient extrêmement marquées et que la qualité de l'éducation était mauvaise. UN ولاحظت أن ثلث السكان الذين بلغوا سن الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي لم يلتحقوا به؛ وأن أوجه التفاوت بين الجنسين عالية جداً ونوعية التعليم سيئة.
    Le taux de scolarisation des filles dans le primaire a atteint 91,41 %, celles-ci représentant 45,2 % des élèves du primaire, 43,5 % des élèves de l'école préparatoire et 44,9 % des élèves du secondaire. UN كما ارتفعت نسبة الاستيعاب لﻹناث في المرحلة اﻷساسية للتعليم إلى ٩١,٤١ في المائة عام ١٩٩٢ كما ارتفعت نسبة اﻹناث ﻹجمالي المقيدين في مرحلة التعليم الابتدائي إلى ٤٥,٢ في المائة عام ١٩٩٢ وإلى ٤٣,٥ في المائة للمرحلة اﻹعدادية و ٤٤,٩ في المائة في المرحلة الثانوية لذات الفترة.
    3. Le Gouvernement du Royaume-Uni ne saurait accepter que les droits de l'homme soient enseignés en tant que matière de base au niveau primaire. UN ٣ - لا تستطيع حكومة المملكة المتحدة أن تقبل أن يشكل تعليم حقوق اﻹنسان مادة أساسية من مواد المناهج الدراسية في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Des sections d'adaptation et d'intégration scolaire (en primaire) et d'enseignement général et professionnel adapté (collège) assurent aux élèves une formation qualifiante. UN وتؤمِّن وحدات للتأهيل والإدماج المدرسي (في مرحلة التعليم الابتدائي) وللتعليم العام والمهني المكيَّف (مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي) التدريب التأهيلي اللازم للتلاميذ.
    945. Toutefois, les langues régionales doivent être utilisées accessoirement en cycle primaire. UN 945- بيد أنه ينبغي استخدام اللغات الإقليمية كلغات إضافية في مرحلة التعليم الابتدائي.
    En 1994 19 hommes terminaient leurs études d'enseignant du primaire contre 40 femmes; aucun homme ne figurait parmi la promotion d'enseignants du préscolaire, composée entièrement de femmes, au nombre de 22. UN وفي عام ١٩٩٤، اختتم ١٩ رجلا دراساتهم في مرحلة التعليم الابتدائي في مقابل ٤٠ امرأة؛ ولم يظهر اسم أي رجل في كشف الترقيات لمرحلة التعليم السابق على الالتحاق بالمدرسة، المكون بالكامل من النساء، وعددهن ٢٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus