"في مرفقي" - Traduction Arabe en Français

    • dans les annexes
        
    • en annexe au
        
    • aux annexes
        
    • en annexe à
        
    • les annexes au
        
    • listes jointes en annexe
        
    Rares restent les poursuites engagées contre des parties aux conflits figurant dans les annexes à mon rapport, pour des violations commises à l'encontre d'enfants. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    Les communications sont reproduites dans les annexes au présent document. UN ويُستنسخ نص الرسالتين في مرفقي هذه الوثيقة.
    Les conclusions de ces deux ateliers sousrégionaux figurent dans les annexes III et IV, respectivement, du présent document. UN وترد استنتاجات حلقتي العمل دون الإقليميتين في مرفقي هذا التقرير الثالث والرابع على التوالي.
    Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent en annexe au présent document. UN وتُعرض في مرفقي هذه الوثيقة الإحداثيات والمكان العام للمنطقة المشمولة بالطلب.
    Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent en annexe au présent document. UN وترد إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام في مرفقي هذه الوثيقة.
    3. Propositions visant à supprimer le nom de la Turquie dans les listes figurant aux annexes I et II de la Convention 60 UN 3- اقتراحات لحذف اسم تركيا من القائمتين الواردتين في مرفقي الاتفاقية الأول والثاني 65
    La situation financière actuelle du Fonds de contributions volontaires et des projets en cours est présentée dans les annexes. UN والوضع المالي الراهن للصندوق وللمشاريع قيد التنفيذ مبين في مرفقي هذا التقرير.
    Les modes de présentation suggérés dans les annexes à la présente note sont destinés à servir de base de discussion. UN واﻷشكال الواردة في مرفقي هذه المذكرة تقدم كأساس للمناقشة.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les modifications du Statut du personnel et de prendre note des modifications du Règlement du personnel reproduites dans les annexes du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    Les rapports finals des deux sessions figurent dans les annexes au présent rapport. UN وترد التقارير النهائية عن الدورتين في مرفقي التقرير.
    Les rapports sur ces missions figurent dans les annexes 2 et 3 du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التقريرين المتعلقين بهاتين البعثتين في مرفقي هذه الوثيقة 2 و3.
    Y figurent dans les annexes de surcroît, des détails de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de la coopération internationale visant à atténuer l'impact du phénomène El Niño. UN وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو.
    1. Adopte les textes contenus dans les annexes de la présente résolution; UN ١ - تعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    4. On a donné à titre d'information, dans les annexes au présent additif, une ventilation des dépenses prévues, par grande catégorie. UN ٤ - وقد أدرج في مرفقي هذه اﻹضافة، للعلم، توزيع للتكاليف التقديرية على حسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    Elle a adopté les textes des deux projets de protocoles facultatifs, tels qu'ils figurent dans les annexes à la résolution, et a recommandé que, une fois qu'ils auraient été adoptés par l'Assemblée générale, les deux protocoles facultatifs soient rapidement ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion. UN واعتمدت اللجنة نصّي مشروعي البروتوكولين، كما وردا في مرفقي هذا القرار، وأوصت بفتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين أو الانضمام إليهما في وقت مبكر بعد اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    La Commission des droits de l'homme recommande que le Conseil économique et social et l'Assemblée générale adoptent rapidement les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant contenus dans les annexes à la résolution. UN وتوصي لجنة حقوق الإنسان بأن يسارع المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل الواردين في مرفقي القرار.
    3. Le secrétariat joint en annexe au présent document les communications de deux Parties telles qu'elles ont été reçues afin qu'elles soient examinées par le Comité. UN 3- وتحيل الأمانة، في مرفقي هذه الوثيقة، إسهامين مقدمين من طرفين، دون تحرير رسمي للوثيقتين، كي تنظر فيهما اللجنة.
    Des réunions du Bureau élargi du Comité le 10 et le 17 juin 2005 ont examiné deux documents de travail, qui figurent en annexe au présent document. UN وبحث اجتماعا المكتب الموسع للجنة المعقودان في 10 و17 حزيران/يونيه 2005 ورقتي عمل، كما هو مبين في مرفقي هذه الوثيقة.
    VII. Listes jointes en annexe au présent rapport UN سابعا - القائمتان الواردتان في مرفقي التقرير()
    3. Propositions visant à supprimer le nom de la Turquie dans les listes figurant aux annexes I et II de la Convention UN 3- اقتراحات لحذف اسم تركيا من القائمتين الواردتين في مرفقي الاتفاقية الأول والثاني
    1. Adopte les textes figurant en annexe à la présente résolution; UN ١ - يعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus