Les pays industrialisés apportent leur concours au niveau bilatéral et versent des contributions au FEM. | UN | وتقدم البلدان الصناعية مساهمات ثنائية وتساهم في مرفق البيئة العالمية. |
Les contributions au FEM ont augmenté de quelque 14 millions de dollars pour atteindre 65 millions de dollars en 1998 contre 51 millions de dollars en 1997, soit une augmentation de 26,7 %. | UN | وارتفعت المساهمات في مرفق البيئة العالمية بنحو ١٤ مليون دولار، وذلك من ٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٦٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨، أي بمعدل نمو نسبته ٢٦,٧ في المائة. |
Nous avons adhéré à des accords internationaux sur l'environnement et avons contribué au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وقد انضممنا إلى الاتفاقات البيئية الدولية وساهمنا في مرفق البيئة العالمية. |
Dans le secteur de l'énergie, la Division a apporté son aide en facilitant le processus d'approbation des projets au sein du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وفي قطاع الطاقة، قدمت الشُعبة يد العون في تيسير عملية إقرار المشاريع في مرفق البيئة العالمية. |
Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. | UN | بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية. |
Les pays devraient pouvoir s'adresser directement aux points focaux pour les PANA désignés par le FEM et ses agents et organismes d'exécution. | UN | ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Les résultats commencent à se faire sentir puisque de retour dans les bureaux de pays, les intéressés encouragent une participation nationale et locale plus active au FEM. | UN | ويجري حاليا تقييم النتائج الفعلية في الوقت الذي يعود فيه هؤلاء الموظفون إلى مكاتبهم القطرية ويعملون على حفز مزيد من المشاركة المحلية والوطنية النشطة في مرفق البيئة العالمية. |
Les contributions au FEM ont baissé de 9 millions de dollars et sont tombées de 60 millions de dollars en 1996 à 51 millions de dollars en 1997, soit une diminution de 15 %. | UN | وانخفضت المساهمات في مرفق البيئة العالمية بمقدار ٩ ملايين دولار، أي بنسبة ١٥ في المائة، وذلك من ٦٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦ إلى ٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
L'Italie est le sixième contributeur et ses contributions au FEM restructuré représentent 5 % des contributions totales. | UN | وتشكل مساهماتها، بوصفها سادس كبار المساهمين، في مرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه نسبة خمسة في المائة من إجمالي التعهدات. |
Le secrétariat a été prié de prendre les dispositions nécessaires dans ce sens. Le Groupe a également noté qu'il lui faudrait être informé des propositions de PANA soumises au FEM pour financement par des PMA parties. | UN | ولاحظ الفريق كذلك في هذا الشأن؛ ضرورة تعريفه باقتراحات برامج العمل الوطنية للتكيف التي تعرضها أقل البلدان نموا الأطراف في مرفق البيئة العالمية من أجل تمويلها. |
Le RoyaumeUni a énuméré plusieurs initiatives au titre des ressources financières nouvelles et supplémentaires, dont sa contribution au FEM. | UN | في حين ذكرت المملكة المتحدة عددا من المبادرات على أنها موارد مالية جديدة وإضافية، بما في ذلك إسهاماتها في مرفق البيئة العالمية. |
Sustainable forest management at the Global Environment Facility (La gestion forestière durable au Fonds pour l'environnement mondial) | UN | الإدارة الحرجية المستدامة في مرفق البيئة العالمية |
Il conviendra de mobiliser les ressources nécessaires, qui vont bien au-delà de celles affectées au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وسيلزم تعبئة تلك الاحتياجات من الموارد التي تتجاوز بكثير الموارد المتاحة في مرفق البيئة العالمية. |
A cet égard, on a noté que les participants au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) avaient convenu que les projets de lutte contre la désertification pourraient être financés par le Fonds à condition qu'ils relèvent de l'un des quatre domaines prioritaires définis par celui-ci. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن المشاركين في مرفق البيئة العالمية قد وافقوا على النظر في مشاريع مكافحة التصحر لتمويلها في إطار المرفق، ما دامت ذات صلة بمجالات اﻷولوية اﻷربعة المعتمدة للمرفق. |
On a demandé si la gestion forestière durable était un domaine d'intervention prioritaire du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وكان ثمة اهتمام بمعرفة حالة الإدارة المستدامة للغابات بوصفها أحد محاور الـتركيز في مرفق البيئة العالمية. |
46. Il faudra aussi faire place aux organisations non gouvernementales, en s'inspirant du modèle des consultations établies avec ces organisations lors des réunions du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | ٤٦ - وينبغي أيضا تخصيص دورة للمنظمات غير الحكومية على غرار المشاورات مع هذه المنظمات التي تجري في مرفق البيئة العالمية. |
Le PAM participe à l'examen conjoint par les institutions bilatérales et multilatérales de l'indépendance, de la crédibilité et de l'utilité du Bureau de l'évaluation du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ويشارك البرنامج في الاستعراض المشترك الذي تجريه الوكالات متعددة الأطراف لجوانب استقلال، ومصداقية، وفائدة مكتب التقييم في مرفق البيئة العالمية. |
Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. | UN | بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية. |
Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. | UN | وفي ذلك المقرر، رحب مجلس اﻹدارة بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية. |
La fréquence élevée des évaluations menées par le FEM témoigne à la fois de l'ampleur du dossier de l'environnement et de son impératif d'évaluation de tous les projets à mi-parcours et en fin de parcours. | UN | وتعكس الوتيرة العالية في مرفق البيئة العالمية سعة ملف البيئة والتزام المرفق بتقييم جميع المشاريع في منتصف المدة وفي آخرها. |
La possibilité d'un mécanisme tel que le Programme de démarrage rapide dans le cadre du FEM a également été évoquée. | UN | كما أثير احتمال وضع آلية مثل برنامج البداية السريعة في مرفق البيئة العالمية. |
l) Le Fonds ne devrait pas fusionner avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) parce que cela pourrait entraîner une inefficacité; | UN | ينبغي عدم دمج الصندوق في مرفق البيئة العالمية حيث يحتمل أن تحدث جوانب تصير تقصير نتيجة لذلك؛ |
Eaux internationales. Le domaine d'intervention du FEM relatif aux eaux internationales a été créé pour aider les pays bénéficiaires à résoudre les problèmes que posent par essence les zones maritimes transfrontières. | UN | 582 - المياه الدولية - أنشئ مجال التركيز المتعلق بالمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية لمساعدة البلدان المستفيدة على معالجة المشاغل المتعلقة بالكتل المائية الممتدة عبر الحدود. |