Le texte des dispositions administratives figure en annexe à cette résolution. | UN | وترد الترتيبات اﻹدارية في مرفق ذلك القرار. |
31. A sa cinquantième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones qui figure en annexe à cette résolution. | UN | ١٣- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار. |
À sa cinquante-huitième session, par sa résolution 58/240 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a modifié le Statut, le règlement et les principes du Fonds, modifications qui figurent en annexe à ladite résolution. | UN | وعدلت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في القرار 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، اختصاصات الصندوق ومبادئه التوجيهية وقواعده. وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار. |
L'actualisation des coûts liés aux postes a également été reportée conformément à la résolution 66/238, comme il est précisé dans l'annexe à ladite résolution. | UN | وأُجّل النظر أيضا في إعادة تقدير التكاليف ذات الصلة بالوظائف عملا بما ورد في 66/238، وفق التفاصيل الواردة في مرفق ذلك القرار. |
Le mandat de son Conseil de direction figure en annexe à la résolution. | UN | وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار. |
Au paragraphe 3 b) de sa résolution 1636 (2005), en date du 31 octobre 2005, le Conseil de sécurité a décidé qu'un comité du Conseil, composé de tous les membres de celui-ci, serait créé conformément à l'article 28 de son règlement intérieur provisoire, avec pour mission d'entreprendre les tâches décrites à l'annexe de ladite résolution. | UN | 1 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 3 (ب) من قراره 1636 (2005) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أن ينشـئ، وفقا للمادة 28 من نظامـه الداخلي المؤقت، لجنة تابعـة لــه تتـألف من كل أعضائــه لتضطلع بالمهام المبينة في مرفق ذلك القرار. |
L'avantage comparatif de l'Organisation réside dans le fait que son rôle dirigeant émane du caractère universel de sa composition et de l'acceptation politique des principes directeurs relatifs à l'aide humanitaire définis dans l'annexe de ladite résolution. | UN | وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار. |
20. À sa cinquantième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/157, a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones qui figure en annexe à cette résolution. | UN | 20- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار. |
32. À sa cinquantième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones qui figure en annexe à cette résolution. | UN | 32- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/157 المؤرخ في 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار. |
26. A sa cinquantième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones qui figure en annexe à cette résolution. | UN | ٦٢- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار. |
Par sa résolution 61/275, elle a approuvé son mandat et les critères de sélection de ses membres, qui sont énoncés en annexe à ladite résolution. | UN | وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات اللجنة، وعلى معايير الانضمام إلى عضويتها، على النحو المبين في مرفق ذلك القرار. |
Ils feront également le nécessaire pour appliquer la résolution 49/60 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international ainsi que la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international figurant en annexe à ladite résolution. | UN | وتتخذ الدول اﻷعضاء أيضا التدابير اللازمة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٦، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، واﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الوارد في مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق ذلك القرار. |
3. Par sa résolution 1998/84, la Commission a décidé d'adopter la proposition de réaménagement de son ordre du jour faite par le Président de la cinquante—quatrième session, telle qu'elle est exposée dans l'annexe de cette résolution. | UN | ٣- وقررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٤٨، اعتماد الاقتراح بإعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار. |
3. Par sa résolution 1998/84, la Commission a décidé d'adopter la proposition de réaménagement de son ordre du jour faite par le Président de la cinquantequatrième session, telle qu'elle est exposée dans l'annexe de cette résolution. | UN | 3- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها والمقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار. |
L’Assemblée générale, dans sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997, a adopté les recommandations du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies figurant en annexe à la résolution. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، توصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة الأمم المتحدة على النحو الوارد في مرفق ذلك القرار. |
L'avantage comparatif de l'Organisation réside dans le fait que son rôle dirigeant émane du caractère universel de sa composition et de l'acceptation politique des principes directeurs relatifs à l'aide humanitaire définis dans l'annexe de ladite résolution. | UN | وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/28, a décidé que le programme final d'activités pour 1995 devrait être celui qui figurait dans l'annexe à cette résolution. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار. |
Elle a notamment recommandé que le Conseil économique et social adopte le projet de plan révisé en tenant compte de sa résolution et des observations qui y sont annexées. | UN | وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار. |
" 1. À sa trente-cinquième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 35/46 du 3 décembre 1980, a adopté à l'unanimité la Déclaration faisant des années 80 la deuxième Décennie du désarmement, qui figure à l'annexe de cette résolution. | UN | " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار. |
Les termes de référence du Mécanisme sont énoncés dans l'annexe de la résolution. | UN | ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار. |