"في مرفق لهذا" - Traduction Arabe en Français

    • en annexe au présent
        
    • dans l'annexe au présent
        
    • est annexé au présent
        
    • dans une annexe au présent
        
    Ce mandat est présenté en annexe au présent rapport. UN وترد هذه الاختصاصات في مرفق لهذا التقرير.
    Un résumé des objectifs, des principales conclusions et recommandations et des mesures de suivi décidées à partir des évaluations stratégiques figure en annexe au présent rapport. UN ويرد موجز لﻷهداف والنتائج الرئيسية والتوصيات وإجراءات المتابعة المستمدة من التقييمات الاستراتيجية في مرفق لهذا التقرير.
    À l'issue de cette même session, il a adopté une déclaration dont le texte est reproduit en annexe au présent rapport. UN واعتمدت اللجنة لدى اختتام دورتها التاسعة إعلانا يرد نصه في مرفق لهذا التقرير.
    Au cours de ses travaux, il a reçu neuf documents qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN ومع سير العمل، تلقت اللجنة تسع ورقات، وهي مستنسخة في مرفق لهذا التقرير.
    Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées dans le présent rapport et récapitulées dans l'annexe au présent chapitre. UN وأدرجت في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة والتعليقات التي أبداها المجلس وأوجزت في مرفق لهذا الفصل.
    Un organigramme du Greffe est annexé au présent rapport. UN ويرد الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة في مرفق لهذا التقرير.
    Note : Il n'a pas été possible de reproduire dans une annexe au présent rapport les avis Nos 29/2000 à 39/2000, adoptés pendant la vingtneuvième session du Comité; ces avis seront reproduits dans une annexe au prochain rapport annuel. UN ملاحظة: لم يتسن استنساخ الآراء 29/2000 إلى 39/2000، التي اعتمدت في الدورة التاسعة والعشرين، في مرفق لهذا التقرير؛ وسوف تستنسخ في مرفق للتقرير السنوي القادم.
    Le programme des visites du Groupe à Washington et en Haïti figure en annexe au présent rapport. UN ويرد برنامج زيارتي الفريق إلى واشنطن العاصمة وهايتي في مرفق لهذا التقرير.
    Le tableau fournit également des informations relatives à huit avis adoptés pendant la trentehuitième session, et dont le texte n'a pu, pour des raisons techniques, figurer en annexe au présent rapport. UN وترد في الجدول أيضا معلومات عن ثماني آراء اعتُمدت خلال الدورة الثامنة والثلاثين، وتعذر إدراج تفاصيلها في مرفق لهذا التقرير لأسباب تقنية.
    Le tableau fournit également des informations relatives à sept avis adoptés pendant la trentecinquième session, et dont le texte n'a pu, pour des raisons techniques, figurer en annexe au présent rapport. UN ترد في الجدول أيضاً معلومات عن الآراء السبعة المعتمدة أثناء الدورة الخامسة والثلاثين، والتي تعذر إدراج تفاصيلها في مرفق لهذا التقرير لأسباب تقنية.
    Les recommandations sur un plan d'action pour le mécanisme de notification et d'évaluation systématiques que les coprésidents ont communiquées au Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale sont jointes en annexe au présent rapport. UN 9 - وترد في مرفق لهذا التقرير التوصيات المتعلقة بمسار لعمل العملية المنتظمة، التي أحالها الرئيسان المشاركان إلى رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Article premier : De diffuser les mesures prises par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à l'encontre de la République centrafricaine dans sa résolution 2127 (2013), qui figure en annexe au présent arrêté, dont elle fait partie intégrante; UN المادة 1: تعمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 2127 (2014) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتُدرج في مرفق لهذا المرسوم بوصفها جزءا لا يتجزأ منه.
    Article premier : De diffuser les mesures prises par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à l'encontre de la République centrafricaine dans sa résolution 2134 (2014), qui figure en annexe au présent arrêté, dont elle fait partie intégrante; UN المادة 1: تعمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 2134 (2014) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتُدرج في مرفق لهذا المرسوم بوصفها جزءا لا يتجزأ منه.
    On trouvera en annexe au présent rapport (annexe XIII) la liste de 38 lieux de détention dans 12 villes où la commission a établi que des cas de torture s'étaient produits depuis mars 2011. UN وترد في مرفق لهذا التقرير (المرفق الثالث عشر) قائمة ب38 مكان احتجاز في 12 مدينة وثقت اللجنة فيها حالات التعذيب منذ آذار/مارس 2011.
    Le tableau comprend également des informations relatives à 11 avis adoptés pendant la vingtneuvième session qu'il n'a pas été possible, pour des raisons techniques, de faire figurer dans l'annexe au présent rapport. UN ويتضمن الجدول أيضاً معلومات بشأن 11 رأياً اعتمدت خلال الدورة التاسعة والعشرين والتي لأسباب فنية تعذر إدراج تفاصيلها في مرفق لهذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport la liste des documents dont le Comité préparatoire était saisi. UN 8 - ترد قائمة بوثائق اللجنة التحضيرية في مرفق لهذا التقرير.
    Les premiers enseignements tirés de ce déploiement sont présentés dans l'annexe au présent rapport, comme cela a été demandé au paragraphe 46 du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/68/19). UN وترد الدروس الأولية المستفادة من نشر تلك النظم في مرفق لهذا التقرير، استجابة للفقرة 46 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/68/19).
    Le Groupe de travail a adopté la décision OEWG-9/1 sur la suite donnée à la Déclaration de Cartagena sur la prévention, la minimisation et la récupération des déchets dangereux et autres déchets. Cette décision est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN واعتمد الفريق العامل مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 9/1، حول متابعة إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها، الوارد في مرفق لهذا التقرير.
    Un organigramme du Greffe est annexé au présent rapport (voir p. 126). UN ويرد الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة في مرفق لهذا التقرير.
    Un organigramme du Greffe est annexé au présent rapport. UN ويرد الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة في مرفق لهذا التقرير.
    Note : Il n'a pas été possible de reproduire dans une annexe au présent rapport les avis Nos 24/1999 à 36/1999, adoptés pendant la vingt-sixième session du Comité; ces avis seront reproduits dans une annexe au prochain rapport annuel. UN ملاحظة: لم يتسن استنساخ الآراء 24/1999 إلى 36/1999، التي اعتمدت في الدورة 26، في مرفق لهذا التقرير؛ وسوف تستنسخ في مرفق للتقرير السنوي القادم.
    Ces réparations et transformations sont convenues entre la Commission et le Gouvernement et indiquées par écrit dans une annexe au présent Accord. [Cette annexe peut être modifiée par accord entre la Commission et le Gouvernement.] UN ويتم الاتفاق على هذه التصليحات والتعديلات بين اللجنة والحكومة، وتدرج في مرفق لهذا الاتفاق. ]ويجوز تعديل هذا المرفق بالاتفاق بين اللجنة والحكومة[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus