Je l'ai vue au centre de recyclage. | Open Subtitles | وتعرفين، رأيتها في مركز إعادة تصنيع المواد. |
Actuellement, 13 anciens fonctionnaires de police exécutent leur peine au centre de réadaptation sociale d'Acapulco et deux sont incarcérés à la prison de Chilpancingo. | UN | ويقضي حالياً 13 من رجال الشرطة سابقاً عقوباتهم في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في أكابولكو بينما يحتجز اثنان في السجن في تشيلبانسينغو. |
Construction d'un terrain de football rapide et réaménagement de deux terrains de basket-ball et d'un de volley-ball; construction d'un gymnase en plein air, construction et réparation de rampes d'accès pour personnes handicapées, réfection des peintures, réaménagement des terrasses pour les visites au centre de réinsertion sociale; | UN | تم تشييد ملعب لكرة القدم السريعة، كما تم إعادة تصميم ملعبين لكرة السلة وملعب لكرة الطائرة وتشييد قاعة للتمارين الرياضية في الهواء الطلق، وتشييد وإعادة تأهيل ممرات لدخول ذوي الإعاقة، والطلاء عموماً، وإعادة تصميم الشرفات المخصصة للزيارات، وجميع ذلك في مركز إعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
En juin 1998, 40 enfants vivaient dans le Centre de rééducation des jeunes près de Phnom Penh. | UN | ١٢٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، بلغ عدد اﻷطفال المقيمين في مركز إعادة تأهيل الشباب الواقع قرب بنوم بنه ٤٠ طفلا. |
Un centre de réadaptation communautaire dispensera bientôt des soins en établissement, après une brève période de détention dans le Centre de désintoxication. | UN | وسيقوم مركز مجتمعي لإعادة التأهيل في القريب بتوفير الرعاية في المؤسسات بعد فترة قصيرة من الاحتجاز في مركز إعادة التأهيل في مجال تعاطي المخدرات. |
Formation dans un centre de réadaptation communautaire, projet Diakonia | UN | تدريب في مركز إعادة التأهيل المجتمعي، مشروع دياكونيا |
Même dans les cas où un enfant est séparé de sa famille puis placé dans un centre de réadaptation, la famille peut lui rendre visite. | UN | وحتى في الحالات التي يفصل الطفل فيها عن أسرته ثم يوضع في مركز إعادة تأهيل، يمكن لﻷسرة أن تزوره في ذلك المركز. |
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités. | UN | وذُكر أن هؤلاء الأطفال يتركهم آباؤهم في مركز إعادة التأهيل المدني الذي يديره المرابط مال باكاراي في ماروا، حيث يتعرضون للمعاملة السيئة والاستغلال. |
Le 21 avril 2001, il a été admis au centre de réadaptation du camp militaire de Saliyapura. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2001، قُبل في مركز إعادة التأهيل التابع لمعسكر الجيش بساليابورا. |
En plus de l'orientation vers les centres publics de formation, Renew offrira des opportunités de formation professionnelle au centre de réhabilitation pour les femmes qui sont spécialement traumatisées et ne sont pas prêtes à participer à des programmes publics. | UN | وبالإضافة إلى الإحالات إلى التدريب المهني العام ستكون لدى منظمة رينيو فرص للتدريب المهني في مركز إعادة التأهيل للنساء المصابات بصدمات خاصة ولسن مستعدات للمشاركة في برامج. |
Pour quatre personnes, il a appris qu'elles avaient été retrouvées en liberté; une autre avait été retrouvée en détention au centre de réadaptation sociale de Chilpancingo, et, pour les quatre autres disparus, les dépouilles avaient été retrouvées. | UN | وفي أربع حالات، أُفيد أن الأشخاص المعنيين قد عثر عليهم أحياء وأنهم يعيشون حياة حرة؛ وفي حالة واحدة، وجد الشخص المعني محتجزاً في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في شيلباثينغو؛ وفي أربع حالات تم العثور على رفات الأشخاص المفقودين. |
En l’absence de services communautaires appropriés de rééducation dans certains camps de réfugiés, l’Office a continué de parrainer 51 enfants handicapés admis dans des institutions spécialisées, 38 autres enfants étant traités au centre de Nahr el-Bared. | UN | ونتيجة لعدم وجود خدمات إعادة التأهيل الملائمة في المجتمع المحلي في بعض مخيمات اللاجئين، واصلت اﻷونروا رعاية ٥١ طفلا معوقا في مؤسسات متخصصة، وتقدم الرعاية ﻟ ٣٨ طفلا معوقا في مركز إعادة التأهيل المجتمعي في النهر البارد. |
371. au centre de réinsertion des femmes, 79 lits superposés ont été ajoutés aux 259 places existantes, augmentant ainsi la capacité d'accueil qui passe de 259 à 334 places. | UN | 371- ورُكِّب أيضاً 79 سريراً طبقياً إضافياً في مركز إعادة تأهيل النساء، مما رفع السعة في هذا المرفق من 259 إلى 334 وأتاح زيادة عدد الأسرّة الفردية للسجينات. |
D'après les renseignements reçus, le docteur Ramírez Herrera aurait reçu des menaces après avoir attesté que des tortures et des mauvais traitements avaient eu lieu dans le Centre de réadaptation sociale de Quevedo. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد تلقّى الدكتور راميريث إرّيرا تهديدات عقب توثيقه حالات تعذيب وإساءة معاملة في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في كيبيدو. |
D'après les renseignements reçus, le docteur Ramírez Herrera aurait reçu des menaces après avoir attesté que des tortures et des mauvais traitements avaient eu lieu dans le Centre de réadaptation sociale de Quevedo. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد تلقّى الدكتور راميريث إرّيرا تهديدات عقب توثيقه حالات تعذيب وإساءة معاملة في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في كيبيدو. |
Pour sa part, la Direction générale de l'administration pénitentiaire n'a eu connaissance que de quatre cas individuels de torture ou mauvais traitements infligés sur des mineurs de sexe masculin dans le Centre de réadaptation de Qaluama (Viacha) au cours de la période considérée. | UN | أما المديرية العامة لنظام السجون فقد أحاطت علماً بأربع حالات فردية من حالات التعذيب أو إساءة المعاملة تخص أحداثاً ذكوراً في مركز إعادة التأهيل بكالواما (فياتشا) أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Pour sa part, la Direction générale de l'administration pénitentiaire n'a eu connaissance que de quatre cas individuels de torture ou mauvais traitements infligés sur des mineurs de sexe masculin dans le Centre de réadaptation de Qaluama (Viacha) au cours de la période considérée. | UN | أما المديرية العامة لنظام السجون فقد أحاطت علماً بأربع حالات فردية من حالات التعذيب أو إساءة المعاملة تخص أحداثاً ذكوراً في مركز إعادة التأهيل بكالواما (فياتشا) أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
c) D'améliorer les conditions qui règnent dans le Centre de traitement des jeunes et de veiller à ce que des programmes de réadaptation et d'éducation soient offerts tout en continuant d'envisager la possibilité de déménager le Centre dans l'île principale afin de faciliter les contacts entre les enfants et leur famille. | UN | (ج) تحسين الظروف السائدة في مركز إعادة تأهيل للشباب وعلاجهم وضمان توفير برامج لإعادة التأهيل والتعليم ومواصلة النظر في إمكانات نقل المركز إلى الجزيرة الرئيسية بغية تيسير الاتصال بين الأطفال وأسرهم. |
Ils l'ont emmené dans un centre de reprogrammation. | Open Subtitles | إنه لديهم في مركز إعادة التأهيل |
Aucune forme de contrôle ou d'examen juridictionnel ou autre n'existe pour déterminer la légalité du placement dans un centre de réinsertion ce qui, d'après la source, constitue une violation du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ولا يوجد أي شكل أشكال الإشراف أو المراجعة القضائية أو غير القضائية لتحديد قانونية الإيداع في مركز إعادة التأهيل. ووفقاًَ للمصدر، فإن في ذلك انتهاك لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La source fait valoir que, contrairement à ces principes, les règlements édictés en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme disposent par exemple qu'une personne peut être détenue dans un centre de rééducation pour une durée maximale de vingt-quatre mois, alors que, conformément à la loi elle-même, la durée maximale de détention administrative est de dixhuit mois. | UN | ويدعي المصدر أنه خلافاً لهذه المبادئ، نصت اللوائح الصادرة في إطار قانون منع الإرهاب، على سبيل المثال، على أنه يجوز إيداع شخص في مركز إعادة التأهيل لمدة أقصاها 24 شهراً في حين أن نفس القانون ينص على أن أقصى مدة للاحتجاز الإداري هي 18 شهراً. |