Les programmes qui apparaissent dans le document de programme consolidé ont été élaborés et validés par le biais d'une consultation avec les partenaires du CCI. | UN | وقد وضعت البرامج في الوثيقة البرنامجية الموحدة وصودق عليها عن طريق التشاور مع المعنيين بالأمر في مركز التجارة الدولية. |
Les activités de recherche-développement du CCI ne se présentent pas sous la forme d’un programme distinct; elles découlent des objectifs assignés à différents sous-programmes et contribuent à leur réalisation. | UN | ولا تبذل أنشطة البحث والاستحداث في مركز التجارة الدولية بوصفها برنامجا مستقلا قائما بذاته، ولكنها تستمد وتسهم بدلا من ذلك في أهداف العناصر الفرعية للبرنامج كل على حدة. |
Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et, de manière générale, de l'administration et de la gestion du CCI. | UN | وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية. |
f Un certain nombre de postes du Centre du commerce international sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et l'OMC. | UN | )و( يمول عدد من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك بين اﻷمم المتحدة، من ميزانيتها العادية، ومنظمة التجارة العالمية. |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Centre du commerce international aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) | UN | (طلب من موظف سابق في مركز التجارة الدولية لإلغاء قرار عدم ترقيته) |
Elle appelle l'attention sur le paragraphe 13.25 du rapport, où est décrit le changement de processus de gestion en cours au Centre du commerce international. | UN | ووجهت الانتباه إلى الفقرة 13.25 من التقرير التي تصف التغيير في عملية الإدارة الذي يجري حالياً في مركز التجارة الدولية. |
Étant donné les recommandations formulées plus haut, au paragraphe 10, à propos des postes, les dépenses autres que celles afférentes aux postes en ce qui concerne le CCI devraient être ramenées à 15 472 200 francs suisses aux taux de 2004-2005 (soit une diminution de 26 000 francs suisses). | UN | 13 - وفي ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه فيما يتعلق بالوظائف، ينبغي خفض الموارد المخصصة لغير الوظائف في مركز التجارة الدولية لتصل إلى 200 472 15 فرنك سويسري بمعدلات الفترة 2004-2005 (وانخفاض بمبلغ 000 26 فرنك سويسري). |
(Demande formée par une fonctionnaire du CCI aux fins de la suppression de son dossier administratif d'informations défavorables) | UN | (طلب من موظف في مركز التجارة الدولية بإزالة معلومات سلبية وضعت في الملف الخاص بمركزه الرسمي) |
Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du CCI. | UN | وركزت هذه الاستعراضات أساسا على كفاءة الإجراءات والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم، في مركز التجارة الدولية. |
108. En mai 1992, le Directeur par intérim a établi un groupe de travail interne du CCI pour étudier les recommandations des évaluateurs et soumettre des propositions sur les orientations possibles. | UN | ١٠٨ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، شكل القائم باﻷعمال فريقا عاملا داخليا في مركز التجارة الدولية لاستعراض توصيات خبراء التقييم وتقديم مقترحات بشأن المسالك التي يمكن اتباعها. |
13. Contributions au financement du CCI | UN | ١٣ - مساهمات في مركز التجارة الدولية |
Le représentant souscrivait aux propos tenus par le Groupe latino-américain et jugeait que le programme d'action devrait englober l'interconnexion des pôles commerciaux, la mise en valeur des ressources humaines et l'exploitation des données commerciales disponibles, en particulier celles du CCI. | UN | وقال، في معرض تأييده آراء مجموعة أمريكا اللاتينية، إن برنامج العمل ينبغي أن يتناول الربط المتبادل بين نقاط التجارة، وتدريب الموارد البشرية، واستخدام المعلومات التجارية بالاستناد إلى ما هو متاح، وخاصة في مركز التجارة الدولية. |
iii) Examen des pratiques du CCI et du Service de la prévention du crime en matière de programmes et d'administration (résolution 48/218 B); | UN | ' ٣ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في مركز التجارة الدولية وفرع منع الجريمة )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛ |
c) Examen des programmes et pratiques administratives du CCI et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | )ج( استعراض البرنامج والممارسات اﻹدارية في مركز التجارة الدولية وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية |
l Un certain nombre de postes du CCI sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | (ل) يمـول عدد من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك بين الأمم المتحدة، من ميزانيتها العادية، ومنظمة التجارة العالمية. |
k Un certain nombre de postes du CCI sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | (ك) يمول عدد من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك بين الأمم المتحدة، من ميزانيتها العادية، ومنظمة التجارة العالمية. |
k Un certain nombre de postes du CCI sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | (ك) تمول الأمم المتحدة من الميزانية العادية عددا من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية. |
6. Dans son allocution liminaire, la Directrice exécutive du Centre du commerce international (CCI) et ancienne Présidente de la Jamaica Investment and Export Promotions Corporation (JAMPRO) a fait part de son expérience passée à la JAMPRO et de son action actuelle au CCI. | UN | 6- وتناولت الرئيسة التنفيذية لمركز التجارة الدولية والرئيسة السابقة لمؤسسة تشجيع الاستثمار والتصدير في جامايكا في خطابها الرئيسي خبراتها السابقة في المؤسسة وعملها الحالي في مركز التجارة الدولية. |
f Un certain nombre de postes du Centre du commerce international sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et l'OMC. | UN | )و( يمول عدد من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك بين اﻷمم المتحدة، من ميزانيتها العادية، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (/ منظمة التجارة الدولية. |
f Un certain nombre de postes du Centre du commerce international (CCI) sont financés conjointement par l'ONU (budget ordinaire) et le GATT. | UN | )و( يمول عدد من الوظائف في مركز التجارة الدولية بالاشتراك بين اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (. |
Par exemple, au Centre du commerce international CNUCED/OMC (CCI), sur les 99 produits programmés pour l'exercice biennal, 10 ont été supprimés et cinq ont été reportés. | UN | وعلى سبيل المثال، في مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، تم إيقاف 10 نواتج مبرمجة وإرجاء 5 أخرى من مجموع 99 ناتجا كان من المقرر تنفيذها. |
Étant donné les recommandations formulées plus haut, au paragraphe 10, à propos des postes, les dépenses autres que celles afférentes aux postes en ce qui concerne le CCI devraient être ramenées à 15 472 200 francs suisses aux taux de 20042005 (soit une diminution de 26 000 francs suisses). | UN | 13 - وفي ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه فيما يتعلق بالوظائف، ينبغي خفض الموارد المخصصة لغير الوظائف في مركز التجارة الدولية لتصل إلى 200 472 15 فرنك سويسري بمعدلات الفترة 2004-2005 (انخفاض يبلغ 000 26 فرنك سويسري). |