À cet égard, le Comité est instamment prié d'organiser un séminaire ou de créer un groupe de travail chargé spécifiquement de la question de Gibraltar. | UN | وفي هذا الصدد، حث اللجنة الخاصة على عقد حلقة دراسية أو إنشاء فريق عامل للنظر تحديدا في مسألة جبل طارق. |
Cela mettra un terme à l'examen de la question de Gibraltar par le Comité spécial et la Commission, de même que la cessation du processus de négociation de Bruxelles. | UN | ومن شأنه أن يضع نهاية لنظر اللجنة الرابعة والجمعية العامة في مسألة جبل طارق ونهاية لعملية بروكسل. |
1. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de l'Espagne a exprimé le souhait de participer à l'examen de la question de Gibraltar. | UN | ١ - الرئيس: قال إن ممثل أسبانيا أبدى رغبته في المشاركة في النظر في مسألة جبل طارق. |
Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. | UN | واستجابت اللجنة الخاصة لطلب قدم من قبل وفد إسبانيا للمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد إسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
16. Le PRÉSIDENT dit que le Comité a ainsi achevé l'examen de la question de Gibraltar. | UN | ١٦ - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت بذلك من النظر في مسألة جبل طارق. |
Le Président suggère que le Comité poursuive l'examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives qui pourraient lui être données par l'Assemblée générale. | UN | 17 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات من الجمعية العامة. |
33. Le Président suggère que le Comité poursuive l'examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives qui pourraient lui être données par l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة النظر في مسألة جبل طارق في دورتها القادمة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Président suggère que le Comité poursuive l'examen de la question de Gibraltar à sa prochaine session, sous réserve de toutes directives qui pourraient lui être données par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | 30 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها التالية رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
33. Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives susceptibles d'être fournies par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة رهناً بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين. |
Si le peuple de Gibraltar devait accepter la constitution révisée, le Comité devrait se dessaisir de la question de Gibraltar et recommander à l'Assemblée générale de rayer le territoire de la liste. | UN | 44 - وأضاف أنه إذا كان لشعب جبل طارق أن يقبل الدستور المنقح، فينبغي للجنة أن توقف النظر في مسألة جبل طارق وأن توصي الجمعية العامة برفع جبل طارق من القائمة. |
L'orateur propose que le Comité, compte tenu des faits nouveaux pertinents, poursuive l'examen de la question de Gibraltar sous réserve de toute directive que l'Assemblée générale pourrait donner à sa soixante et unième session. | UN | 64 - واقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق مع الأخذ في الاعتبار بالتطورات ذات الصلة، ومراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Le Président propose au Comité spécial de poursuivre l'examen de la question de Gibraltar l'an prochain contenu des indications que l'Assemblée générale pourrait donner à sa cinquante-huitième session. | UN | 70 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في مسألة جبل طارق في السنة المقبلة مع مراعاة التوجيهات التي قد تكون قد صدرت عن الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine session, en gardant à l'esprit les instructions que l'Assemblée générale pourra adopter à sa cinquante-sixième session. | UN | 111 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في الجلسة القادمة، مع مراعاة التعليمات التي قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de toutes directives que l'Assemblée générale souhaiterait donner à sa soixante-huitième session. | UN | 18 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة النظر في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة، مع مراعاة التوجيهات التي قد ترغب الجمعية العامة في تقديمها في دورتها الثامنة والستين. |
Le Président propose au Comité spécial de poursuivre l'examen de la question de Gibraltar à sa prochaine session en tenant compte des directives que l'Assemblée générale pourrait émettre à sa cinquante-neuvième session. Il propose également de transmettre à cette dernière, à la même session, toute la documentation nécessaire afin de faciliter l'examen de la question par la quatrième Commission. | UN | 47 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها التالية، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن تحال جميع الوثائق ذات الصلة إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بغية تيسير النظر في البند في اللجنة الرابعة. |
Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. | UN | واستجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Il informe également le Comité qu'il a reçu une communication du Ministre principal de Gibraltar demandant l'autorisation à prendre la parole au Comité sur la question de Gibraltar. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أنه تلقى رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يلتمس فيها الإذن بالتحدث إلى اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد اسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد اسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
À la même séance, le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar et le représentant de l'Espagne a fait une déclaration. | UN | وقد استجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. وأدلى ممثل اسبانيا ببيان في الجلسة. |