"في مسائل الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • des questions budgétaires
        
    • pour les questions budgétaires
        
    • en matière budgétaire
        
    • dans les questions budgétaires
        
    • en ce qui concerne les questions budgétaires
        
    • dans les domaines budgétaire
        
    Ils ont évoqué le rôle important des réunions intersessions de la Commission dans l'examen des questions budgétaires. UN وأشاروا الى الدور المهم الذي تؤديه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات في النظر في مسائل الميزانية.
    Il collaborerait avec des organes intergouvernmentaux sur des questions de programmation et de fond ainsi que, selon le cas, sur des questions budgétaires ou liées à l'exécution des programmes, et représenterait le Département à la demande du Secrétaire général et du Secrétaire général adjoint. UN وسيعمل المدير مع الهيئات الحكومية الدولية في المسائل البرنامجية والفنية كما في مسائل الميزانية وأداء البرنامج، حسب الاقتضاء، وسيمثل إدارة الشؤون السياسية عندما يطلب الأمين العام ووكيل الأمين العام ذلك.
    Pour donner suite aux demandes ci-dessus et aider la Conférence des Parties dans son examen des questions budgétaires durant la réunion en cours, la présente note, y compris ses annexes, donne des informations financières et passe en revue la situation du secrétariat en matière d'effectifs. UN 2 - واستجابة للطلبات المذكورة أعلاه ولمساعدة مؤتمر الأطراف على النظر في مسائل الميزانية أثناء الاجتماع الحالي، تقُدم هذه المذكرة، بما في ذلك مرفقاتها، معلومات مالية وتستعرض حالة التوظيف في الأمانة.
    Conseiller pour les questions budgétaires, financières et des ressources humaines à la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN المنصب الحالي: البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، نيويورك، مستشار في مسائل الميزانية والمالية والموارد البشرية للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le rôle qui revient au Conseil de sécurité en matière de maintien et d'imposition de la paix ne doit pas nous faire oublier les compétences que possède l'Assemblée générale tant en matière budgétaire qu'en ce qui concerne la diplomatie préventive et, surtout, la consolidation de la paix. UN ويجب، في نفس الوقت، ألا تقودنا المهمة الموكلة الى مجلس اﻷمن بصدد حفظ السلم وإنفاذ السلم الى نسيان اختصاص الجمعية العامة في مسائل الميزانية وفي مجال الدبلوماسية الوقائية، وبخاصة في مجال بناء السلم.
    Il encourage par ailleurs le Secrétaire général à étudier la possibilité de regrouper l'appui fourni par les départements du Siège aux opérations de maintien de la paix en ce qui concerne les questions budgétaires et financières, et de rendre compte des résultats dans le cadre de l'examen permanent de la procédure d'établissement des budgets de maintien de la paix. UN وإلى جانب ذلك، فإنها تشجع الأمين العام على استكشاف سبل تعزيز الدعم الذي تقدمه الإدارات في المقر إلى العمليات الميدانية في مسائل الميزانية والمالية، وعلى الإبلاغ عن النتائج في سياق الاستعراض الجاري لعملية إعداد ميزانية حفظ السلام.
    Sa participation entre 1978 et 1982 au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et ses fonctions de viceprésident/président par intérim du Comité de négociation sur la crise financière de l'ONU ont permis à M. Kemal d'acquérir une expérience précieuse des questions budgétaires et financières, compte tenu des difficultés auxquelles le système des organes conventionnels se heurte actuellement en la matière. UN 1978-1982: اكتسب السيد كمال، باعتباره عضواً في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ونائب رئيس لجنة التفاوض المعنية بالأزمة المالية للأمم المتحدة ورئيسها بالنيابة، خبرة قيّمة في مسائل الميزانية والمسائل المالية وهو ما يرتبط بأحد التحديات الراهنة التي يواجهها نظام هيئة المعاهدات.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36) دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Fonctions actuelles : Conseiller pour les questions budgétaires, financières et relatives aux ressources humaines intéressant les organisations internationales, Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN الوظيفة الحالية: وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية، مستشار في مسائل الميزانية والمالية والموارد البشرية للمنظمات الدولية
    2000-2004 Conseiller pour les questions budgétaires, financières et relatives aux ressources humaines intéressant les organisations internationales, Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN 2000-2004 وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية: مستشار في مسائل الميزانية والمالية والموارد البشرية للمنظمات الدولية.
    Or, l'expérience nous enseigne qu'en matière budgétaire il faut toujours se fonder sur des hypothèses " pessimistes " . UN ولكن التجربة تعلمنا انه يجب دائماً اﻷخذ بالافتراضات " المتشائمة " في مسائل الميزانية.
    La Cinquième Commission a pour mission d'assurer des conseils et une surveillance stratégiques en matière budgétaire et d'éviter la microgestion. UN 25 - وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تقدم المشورة والرقابة الاستراتيجيتين في مسائل الميزانية وأن تتجنب الخوض في التفاصيل الدقيقة للإدارة.
    Il encourage par ailleurs le Secrétaire général à étudier la possibilité de regrouper l'appui fourni par les départements du Siège aux opérations de maintien de la paix en ce qui concerne les questions budgétaires et financières, et de rendre compte des résultats dans le cadre de l'examen permanent de la procédure d'établissement des budgets de maintien de la paix (par. 66 et 67). UN وإلى جانب ذلك، فإنها تشجع الأمين العام على استكشاف سبل تعزيز الدعم الذي تقدمه الإدارات في المقر إلى العمليات الميدانية في مسائل الميزانية والمالية، وعلى الإبلاغ عن النتائج في سياق الاستعراض الجاري لعملية إعداد ميزانية حفظ السلام (الفقرتان 66 و 67)
    L'Autorité estime souhaitable qu'une étroite coopération s'instaure entre elle-même et l'Organisation des Nations Unies dans les domaines budgétaire et financier, afin de lui permettre de profiter de l'expérience acquise par l'Organisation dans ces domaines. UN تُقر السلطة باستصواب إقامة تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في مسائل الميزانية والشؤون المالية، بهدف الاستفادة من خبرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus