Article 11 - Droit à un niveau de vie suffisant 160 202 44 | UN | المادة 11- الحق في مستوى معيشة ملائم 160- 202 54 |
Dans son article 27, ces 191 Etats reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | وقد التزمت هذه الدول جميعها، بموجب المادة ٧٢، بالاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
100. Au cours de la période à l'examen, la situation s'est détériorée dans la République du Bélarus pour ce qui est du respect du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | ٠٠١- لقد تدهورت الحالة فيما يتعلق بضمان الحق في مستوى معيشة ملائم في جمهورية بيلاروس خلال الفترة قيد الاستعراض. |
S'agissant, en particulier, du droit à un niveau de vie suffisant et au meilleur état de santé possible, il est difficile de distinguer les cas où leur exercice n'est pas pleinement achevé des cas de violations. | UN | وفيما يتعلق بالخصوص بالحق في مستوى معيشة ملائم وأفضل حالة صحية ممكنة، لاحظ أنه من الصعب التمييز بين الحالات التي لم تتم فيها ممارسة هذا الحق بصورة كاملة والحالات التي حدثت فيها انتهاكات. |
Droit à un niveau de vie adéquat | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم |
IX. ARTICLE 11 - DROIT DE TOUTE PERSONNE à un niveau de vie suffisant POUR ELLE-MÊME ET SA FAMILLE, Y COMPRIS LA NOURRITURE, | UN | تاسعاً- المادة 11- حق كل شخص في مستوى معيشة ملائم له ولأسرته، |
Article 11. Droit à un niveau de vie suffisant | UN | المادة ١١ - الحق في مستوى معيشة ملائم |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم |
127. Le Comité recommande à l'État partie d'accroître ses efforts, conformément à l'article 27 de la Convention, pour offrir une assistance matérielle et des programmes d'appui aux familles économiquement défavorisées et garantir le droit des enfants à un niveau de vie suffisant. | UN | 127- ووفقا للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى توفير مساعدة ودعم ماديين للأسر المحرومة اقتصاديا وضمان حق الأطفال في مستوى معيشة ملائم. |
Le droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم |
Rappelant que toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour elle-même et sa famille, notamment pour l'alimentation, l'habillement et le logement, et à une amélioration constante de ses conditions d'existence, comme le prévoit l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, | UN | وإذ يذكر بحق كل فرد في مستوى معيشة ملائم له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية، على نحو ما جاء في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Rappelant que toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour elle-même et sa famille, notamment pour l'alimentation, l'habillement et le logement, et à une amélioration constante de ses conditions d'existence, comme le prévoit l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, | UN | وإذ يذكر بحق كل فرد في مستوى معيشة ملائم له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية، على نحو ما جاء في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم |
A. Droit à un niveau de vie suffisant Éléments d'information | UN | ألف - الحق في مستوى معيشة ملائم |
Les graves répercussions socioéconomiques qu'entraînent les restrictions de circulation constituent une violation du droit à un niveau de vie suffisant reconnu à l'article 11 de ce pacte. | UN | أما المشاق الاجتماعية - الاقتصادية القاسية الناجمة عن القيود على الحركة فهي تشكل انتهاكاً للحق في مستوى معيشة ملائم مسلم به في المادة 11 من ذلك العهد. |
Droit à un niveau de vie suffisant | UN | الحق في مستوى معيشة ملائم/مناسب |
65. L'article 27 de la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social, et appelle les États à offrir une assistance matérielle et des programmes d'appui, notamment en ce qui concerne l'alimentation, le vêtement et le logement. | UN | 65- وتعترف المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي، وتدعو الدول إلى تقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، لا سيما فيما يتعلق بالتغذية والملابس والسكن. |
64. Le Comité recommande à l'État partie, conformément aux articles 4 et 27 de la Convention, de renforcer la coordination multisectorielle et d'allouer des ressources humaines, techniques et financières suffisantes pour apporter un soutien aux familles, en particulier les plus marginalisées et défavorisées d'entre elles, afin de garantir le droit des enfants à un niveau de vie suffisant. | UN | 64- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف، وفقا للمادتين 4 و27 من الاتفاقية، تنسيقها المتعدد القطاعات وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة لتوفير الدعم للأسر، مع تركيز خاص على أكثر الأسر تهميشا وحرمانا، من أجل ضمان حق الأطفال في مستوى معيشة ملائم. |
407. Compte tenu de l'article 27 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts tendant à apporter un soutien et une assistance matérielle aux familles économiquement défavorisées et garantir le droit des enfants à un niveau de vie adéquat. | UN | 407- توصي اللجنة الدولة الطرف، بموجب المادة 27 من الاتفاقية، بأن تعزز ما تبذله من جهود لتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصاديا، وكفالة حق الأطفال في مستوى معيشة ملائم. |
Comme le droit au travail (le droit social fondamental) et le droit à un niveau de vie adéquat (le droit social le plus exhaustif), le droit à l'éducation est considéré comme l'un des moyens les plus importants dont l'être humain a besoin pour développer sa personnalité [...]. | UN | ومثله مثل الحق في العمل )الحق الاجتماعي اﻷساسي( والحق في مستوى معيشة ملائم )الحق الاجتماعي اﻷكثر شمولاً(، يعتبر الحق في التعليم وسيلة من أهم الوسائل اللازمة لﻹنسان لتنمية شخصيته ]...[. |