"في مشاريع المقررات" - Traduction Arabe en Français

    • dans les projets de décision
        
    • des projets de décision
        
    • des projets de décisions
        
    • de projets de décision
        
    • EXAMEN DES PROJETS DE DÉCISION
        
    • les projets de décisions
        
    • sur les projets de décision
        
    M. Magariños demande que toutes les suggestions figurent dans les projets de décision qui seront examinés lors des consultations officieuses. UN وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    D'autres points nécessitant une suite à donner ont été intégrés dans les projets de décision aux fins d'adoption par la cinquante-cinquième session du Comité exécutif. UN أدرجت نقاط أخرى تستوجب المتابعة في مشاريع المقررات المعدة لاعتمادها من قبل اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين.
    Dans quatre autres cas, les Parties avaient reconnu qu'elles étaient en situation de non-respect et elles avaient déjà présenté des plans d'action, qui étaient exposés dans les projets de décision pertinents. UN وفي أربع حالات أخرى اعترف الأطراف بعدم امتثالهم وقدموا بالفعل خطط عمل موضحة في مشاريع المقررات ذات الصلة.
    Rapport de la grande commission et examen des projets de décision et de résolution UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Rapport de la grande commission et examen des projets de décision et de résolution UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Matin et après-midi Grande Commission Examen des projets de décisions/résolutions relatifs aux points 7 à 19 de l’ordre du jour UN قبل الظهر وبعد الظهر اللجنة الرئيسية النظر في مشاريع المقررات/القرارات بشأن البنود ٧-٩١ من جدول اﻷعمال
    Examen de projets de décision UN النظر في مشاريع المقررات
    Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a estimé que le Groupe de l'évaluation technique et économique avait tout à fait la capacité d'assumer le volume de travail demandé dans les projets de décision. UN وقال أحد الممثلين متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إن حجم العمل المطلوب في مشاريع المقررات هو في حدود طاقة الفريق تماماً.
    Il voudra peutêtre aussi arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumises à l'adoption de la Conférence des Parties à sa dixième session. UN وربما ترغب أيضاً في أن تقترح إجراءات مناسبة يمكن إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Au cours du débat qui a suivi, un représentant s'est inquiété de l'absence, dans les projets de décision, de toute indication concernant le moment où les Parties présentant des demandes cesseraient d'utiliser la substance considérée. UN 35 - وأعرب أحد الممثلين خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، عن القلق إزاء عدم وجود أية إشارة في مشاريع المقررات بشأن الوقت الذي ستتوقف فيه الأطراف القائمة بالتعيين عن استخدام المواد موضع النظر.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives, financières et institutionnelles qui seront soumis pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية والتي سيوصى مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الحادية عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa dixième session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة. المحتويات
    70. Le Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone a indiqué que la traduction des rapports d'évaluation, comme préconisé dans les projets de décision, coûterait environ 250 000 dollars. UN 70- وذكر الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون أن تكاليف ترجمة تقارير التقييم على النحو المطلوب في مشاريع المقررات سوف يبلغ نحو 000 250 دولار أمريكي.
    Elle a expliqué que les Parties énumérées dans les projets de décision comme n'ayant pas communiqué de données l'avaient été soit parce que le Secrétariat de l'ozone n'avait reçu aucune information émanant d'elles, soit parce qu'elles n'avaient pas répondu à une demande d'informations supplémentaires émanant du Secrétariat. UN وأوضحت قائلة إن الأطراف التي أُدرجت في مشاريع المقررات بوصفها أطرافاً لم تبلغ عن أي بيانات قد تم تضمينها إما لأنه لم ترد فيها بيانات لأمانة الأوزون أو لأنها لم تتمكن من الاستجابة لطلب الأمانة بتزويدها بالمزيد من المعلومات.
    Rapport de la Grande Commission et examen des projets de décision et de résolution UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Il a également décidé que la Commission créerait un comité plénier qu'elle chargerait d'examiner des points techniques particuliers de l'ordre du jour, ainsi que des projets de décision et de résolution. UN وقرر المجلس أيضا أن تنشئ لجنة المخدرات اللجنة الجامعة لكي تنظر فيما تحيله إليها لجنة المخدرات من بنود فنية معينة مدرجة في جدول الأعمال، وكذلك في مشاريع المقررات ومشاريع القرارات.
    D'autres ont dit préférer très nettement que le document soit examiné par le Groupe de travail lui-même, car il leur semblait prématuré d'en parler en consultations officieuses, lesquelles servent en général à préparer la décision sur des projets de décision ou de recommandation qui seront soumis à l'Assemblée générale. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها القوي لأن ينظر الفريق العامل ذاته في ورقة العمل، نظرا لأنه بدا لها أن الوقت لم يحن بعد لمناقشتها في مشاورات غير رسمية التي تستخدم، كقاعدة، للنظر في مشاريع المقررات أو مشاريع التوصيات المطلوب إقرارها من الجمعية العامة.
    Examen des projets de décision/résolution relatifs aux points 7 à 19 de l’ordre du jour UN النظر في مشاريع المقررات/القرارات المتعلقة بالبنود ٧-٩١ من جدول اﻷعمال
    Rapport de la Grande Commission et examen des projets de décisions et de résolutions UN تقرير اللجنة الرئيسي والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    II. Examen de projets de décision UN ثانيا - النظر في مشاريع المقررات
    17. À sa 11e séance, le 30 avril 2008, le Comité préparatoire a examiné les projets de décisions sur l'accréditation provisoire des ONG, l'accréditation des ONG qui avaient participé à la Conférence de Durban de 2001 et l'accréditation de nouvelles ONG. UN 17- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشاريع المقررات المتعلقة بالاعتماد المؤقت لمنظمات غير حكومية، واعتماد المنظمات غير الحكومية المشاركة في مؤتمر ديربان عام 2001 واعتماد منظمات غير حكومية جديدة.
    L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de résolution et sur les projets de décision I à VI. UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار، كما تبت في مشاريع المقررات من الأول إلى السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus