Il a été convenu que les coprésidents du groupe de contact informel établiraient un document présentant un cadre de référence fondé sur les éléments contenus dans les projets de décision susmentionnés. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن يعد الرئيسان المشاركان لمجموعة الاتصال غير المباشر وثيقة توفر إطاراً يرتكز على العناصر الواردة في مشروعات المقررات سالفة الذكر. |
Le représentant du secrétariat du FEM a fait observer que le Conseil du FEM n'avait pas encore approuvé l'initiative de renforcement des capacités mentionnée dans les projets de décision concernant le renforcement des institutions dans les pays à économie en transition, et il a suggéré que les textes concernés soient dûment modifiés en conséquence. | UN | ولاحظ ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن مجلس مرفق البيئة العالمية عليه أن يعتمد مبادرة بناء القدرات المشار إليها في مشروعات المقررات الخاصة بتدعيم التعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واقترح أن يعدل النص بصورة مناسبة. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et arrêter les mesures qu'il pourra juger nécessaires en vue de leur inclusion dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumises pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تبتَّ في الإجراءات التي قد ترى من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة. |
23. Demande au Secrétaire exécutif de fournir à la Conférence des Parties, à sa treizième réunion ordinaire, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties. | UN | 23 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع العادي الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات. |
25. Prie les secrétaires exécutifs de fournir à la Conférence des Parties, à sa huitième réunion ordinaire, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties. | UN | 25 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا في الاجتماع العادي الثامن لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات. |
23. Demande au Secrétaire exécutif de fournir à la Conférence des Parties, à sa huitième réunion ordinaire, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties. | UN | 23 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع العادي الثامن لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات. |
5. Le SBI voudra peutêtre prendre note des renseignements présentés et arrêter les mesures qu'il pourra juger nécessaires en vue de leur inclusion dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة. |