"في مشروعي المادتين" - Traduction Arabe en Français

    • dans les projets d'articles
        
    • aux projets d'articles
        
    • aux articles
        
    • des projets d'articles
        
    • dans les articles
        
    • par les projets d'articles
        
    • au projet d'article
        
    • dans les projets d'article
        
    • le projet d'article
        
    Ces obligations et droits découlent d'autres sources de droit international et n'ont pas à être réitérés dans les projets d'articles. UN وهذه الالتزامات والحقوق المستمدة من مصادر أخرى للقانون الدولي، لا يلزم تكرارها في مشروعي المادتين.
    Des obligations de ce type sont expressément énoncées dans les projets d'articles 14 et 15 et, indirectement, dans diverses dispositions qui étendent la protection aux personnes qui ont été expulsées. UN وقد وردت تلك الالتزمات على نحو صريح في مشروعي المادتين 14 و 15، وعلى نحو غير مباشر في أحكام متنوعة توفر الحماية لأشخاص تم طردهم.
    La solution adoptée par la Commission dans les projets d'articles 40 et 41 fait écho aux dispositions des articles 40 et 41 des articles sur la responsabilité de l'État. UN ويعكس الحل الذي اعتمدته اللجنة في مشروعي المادتين 40 و 41 أحكام المادتين 40 و 41 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Autrement dit, les conditions posées au projet d'article 10 s'ajoutent à celles prévues aux projets d'articles 4 et 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Il a été rappelé que les projets de dispositions se référaient également à la présentation aux projets d'articles 26 et 27. UN واستُذكر أنَّ مشاريع الأحكام تشير أيضاً إلى التقديم في مشروعي المادتين 26 و27.
    Les règles énoncées aux articles 28 et 29 devraient être appliquées en fonction des circonstances de chaque espèce. UN وينبغي للقواعد الواردة في مشروعي المادتين 28 و29 أن تنطبق حسب ظروف كل حالة.
    Ces obligations font l'objet des projets d'articles 7 et 8, respectivement. UN وتوجد هذه الالتزامات في مشروعي المادتين 7 و8 على التوالي.
    Sans l'inclusion du projet d'article X, on ne perçoit pas très bien l'objet des dispositions énoncées dans les projets d'articles 4 et 12. UN وبدون إدراج مشروع المادة س، لا يكون الغرض من الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 4 و12 واضحاً.
    Les règles particulières applicables aux actes continus et composés devraient être incorporées dans les projets d'articles 24 et 25. UN ويمكن إدراج قواعد خاصة بالأفعال المركبة والأفعال المستمرة في مشروعي المادتين 24 و25.
    Cette disposition est un cas d'application particulière du principe général qui figure dans les projets d'articles 4 et 6. UN وهذا الحكم هو تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 و6.
    Cette complexité est reconnue dans les projets d'articles 8 et 15, mais non dans les projets d'articles 12, 13 et 14. UN وهذا التعقد مُسلَّم به في مشروعي المادتين 8 و15، وليس في مشاريع المواد 12 و13 و14.
    dans les projets d'articles 7 et 13, en revanche, l'on se réfère à une partie spécifique du droit visée dans les projets d'articles 8 et 9. UN ومن الجهة الأخرى، فإن الإشارة في مشروعي المادتين 7 و13 هي إلى جزء بمفرده من القانون مشار إليه في مشروعي المادتين 8 و9.
    Cette disposition est un cas d'application particulière du principe général qui figure dans les projets d'articles 4 et 6. UN وهذا الحكم هو تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 و6.
    De plus, le seuil du " dommage significatif " retenu aux projets d'articles 6 et 12 est trop élevé. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه.
    La police générale de responsabilité civile du chargeur peut ne pas couvrir les risques visés aux projets d'articles 32 et 33 et, quoi qu'il en soit, les compagnies d'assurances se refusent généralement à assurer une responsabilité illimitée. UN وأضاف أن أي بوليصة تأمين على المسؤولية العامة للشاحن قد لا تغطي الأخطار المذكورة في مشروعي المادتين 32 و33، وأنه في جميع الأحوال، فإن شركات التأمين تحجم عادة عن التأمين على المسؤولية غير المحدودة.
    En principe, les États sont habilités à protéger leurs nationaux et ne doivent pas être obligés de prouver leur droit de le faire sauf dans les situations particulières mentionnées aux projets d'articles 6 et 8. UN وذكر أن من حق الدول، من حيث المبدأ، أن تحمي رعاياها، ولكنها ينبغي أن تكون ملزمة بإثبات حقها في ذلك إلا في الحالات المحددة المذكورة في مشروعي المادتين 6 و 8.
    Cette disposition, lue à la lumière des mesures prévues aux articles 5 ter et 16, risque d'aboutir à l'usurpation du droit souverain d'un État par un organe supranational. UN وقد يؤدي ذلك الحكم، عند قراءته بالاقتران بتدابير التنفيذ الواردة في مشروعي المادتين 5 مكررا ثانيا و 16، إلى اغتصاب الحق السيادي للدولة بواسطة هيئة فوق وطنية.
    Troisièmement, les projets d'articles 6 et 7 déduisent des principes de base énoncés aux articles 3 à 5 un certain nombre de propositions juridiques fondamentales. UN ثالثاً، يستنبط مشروعا المادتين 6 و7 من المبادئ الأساسية الواردة في مشروعي المادتين 3 و5 عدداً من الافتراضات القانونية الأساسية.
    C'est pourquoi, afin d'améliorer et d'harmoniser la capacité de prévention des États, les dispositions relatives à la coopération et à la mise en oeuvre des projets d'articles 4 et 5 devraient être explicitées et prévoir des règles plus rigoureuses. UN وعلى ذلك فإنه لتعزيز وتنسيق قدرة كل دولة من الدول على المنع ينبغي تفصيل الأحكام المتعلقة بالتعاون والتنفيذ في مشروعي المادتين 4 و 5 والنص فيهما على قواعد أكثر تشددا.
    Les principes énoncés dans les articles 9 et 10 au sujet des sociétés s'appliquent selon le cas à la protection diplomatique d'autres personnes morales. UN تنطبق المبادئ الواردة في مشروعي المادتين 9 و10 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    En outre, ils appuient pleinement les obligations prévues par les projets d'articles 16 et 17. UN وأعرب عن تأييد الدول النردية الكامل للالتزامات الواردة في مشروعي المادتين 16 و17.
    Tout droit d'organisations internationales à prendre des contre-mesures devrait être soumis aux règles applicables de l'organisation, visées dans les projets d'article 21 et 51. UN وينبغي أن يخضع أي حق للمنظمات الدولية باتخاذ تدابير مضادة لقواعد المنظمة المعمول بها، على النحو المبيَّن في مشروعي المادتين 21 و51.
    Et dans le même ordre d'idées, qu'il fallait considérer ensemble le projet d'article 2 et le projet d'article 18 pour apprécier comme il convenait les aspects < < inclusifs > > et < < exclusifs > > . UN وفي هذا الصدد، ذكرت أنّ من الضروري النظر في مشروعي المادتين 2 و 18 معا لتقدير عناصر الشمول والاستثناء فيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus