En outre, nous avons du mal à admettre plusieurs idées qui ont été incorporées dans ce projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، نجد بعض الصعوبة فيما يتعلق بعدة مفاهيم أدرجت في مشروع القرار هذا. |
L'Union européenne se félicite que l'on soit presque parvenu à un consensus sur les nouveaux éléments introduits dans ce projet de résolution. | UN | ويسر الاتحاد الأوروبي أن التوصل إلى توافق في الآراء أصبح قريبا جدا بشأن العناصر الجديدة التي أدخلت في مشروع القرار هذا. |
Nous respectons, certes, les bonnes intentions des auteurs du projet de résolution mais nous pensons que seules des mesures concrètes et réalisables devraient être examinées dans ce projet de résolution. | UN | ونحن نحترم النوايا الحسنة لمقدمي مشروع القرار. ونرى، في الوقت نفسه، أنه ينبغي في مشروع القرار هذا مناقشة مجرد التدابير العملية التي يمكن تحقيقها. |
Toutefois, elles ne sont pas reflétées dans le projet de résolution. | UN | ومع ذلك، فهي غير ظاهرة في مشروع القرار هذا. |
La Commission va se prononcer sous peu sur ce projet de résolution. | UN | وستبت اللجنة بعد وقت قصير في مشروع القرار هذا. |
Il y a deux ans, une nouvelle formulation a été apportée à ce projet de résolution. | UN | وقبل عامين، تم استحداث صيغة جديدة في مشروع القرار هذا. |
Cependant, dans la situation internationale actuelle, il est prématuré d'appliquer certaines mesures spécifiques relatives au désarmement nucléaire qui sont énoncées dans ce projet de résolution. | UN | إلا أن، من السابق لأوانه، في الحالة الدولية الراهنة، تنفيذ تدابير معينة لنزع السلاح النووي ترد في مشروع القرار هذا. |
Cependant, dans ce projet de résolution, c'est exactement ce qu'on demande au Secrétaire général de faire. | UN | إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط. |
dans ce projet de résolution, l'Assemblée accueille avec satisfaction la création du Groupe et exprime l'espoir qu'il obtiendra des résultats importants. | UN | ونحن نرحب في مشروع القرار هذا بإنشاء الفريق ونعرب عن أملنا في أن يؤدي إلى نتائج مفيدة. |
Toutefois, il reste quelques failles dans ce projet de résolution. | UN | ولكن لا تزال هناك بعض النواقص في مشروع القرار هذا. |
Il est vraiment regrettable que ces éléments si importants n'aient pas été incorporés dans ce projet de résolution. | UN | ومن المؤسف حقا أن هذين العنصرين الضروريين لم يدرجا في مشروع القرار هذا. |
Comme les membres le savent, seuls quelques points ont été laissés de côté dans ce projet de résolution. | UN | لا يوجد، كما يحسن الأعضاء معرفة ذلك، سوى مسائل عالقة قليلة في مشروع القرار هذا. |
L'amendement cubain n'a pas sa place dans ce projet de résolution. | UN | إن التعديل الكوبي لا محل له في مشروع القرار هذا. |
Nous proposons dans ce projet de résolution certains éléments relatifs à une culture de la paix. | UN | ونقترح في مشروع القرار هذا بعض العناصر المتعلقة بثقافة للسلام. |
C'est pourquoi elle partage la plupart des idées exposées dans ce projet de résolution. | UN | وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا. |
Nous nous réjouissons de la reconnaissance accordée à cet arrêt dans le projet de résolution. | UN | ونحن سعداء وممتنون للتقدير الذي حظي به الحكم في مشروع القرار هذا. |
Et, pourtant, aucune mention n'en est faite dans le projet de résolution. | UN | بيد أننا لا نجد أي ذكر لذلك في مشروع القرار هذا. |
Nous en prenons note dans le projet de résolution. | UN | وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير. |
Ma délégation espère que nous serons en mesure de nous prononcer sur ce projet de résolution au cours de la séance de cet après-midi. | UN | ويأمل وفدي أن نتمكن من البت في مشروع القرار هذا في جلسة عصر اليوم. |
Je vais donner la parole aux membres de la Commission qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant qu'une décision soit prise sur ce projet de résolution. | UN | وسأعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار هذا. |
Je demande donc à l'Assemblée générale de réserver un accueil favorable à ce projet de résolution. | UN | لذلك أرجو من الجمعية العامة أن تنظر في مشروع القرار هذا نظرة تأييد. |
Après avoir entendu une déclaration du représentant des Philippines, la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. | UN | وبعد الاستماع إلى بيان من ممثل الفلبين، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق. |
Le Conseil économique et social a toutefois décidé de reporter l'examen de ce projet de résolution à sa session de fond de 2011. | UN | غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار هذا إلى دورته الموضوعية في عام 2011. |