Le Comité consultatif recommande d’ajouter à tous les tableaux d’effectifs, dans le prochain projet de budget, une colonne supplémentaire montrant le nombre de postes existants. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج في جميع جداول ملاك الموظفين التي ترد في مشروع الميزانية المقبلة عمود إضافي يبين عدد الوظائف القائمة المأذون بها. |
Le Comité consultatif recommande de revoir les propositions concernant les postes d'assistant spécial, en étudiant notamment si leurs fonctions correspondent bien à leur titre, et recommande également d'énoncer plus clairement ces fonctions dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة بإعادة النظر في وظائف المساعدين الخاصين، بما في ذلك إعادة النظر فيما إذا كانت المهام تناسب مسمّى المساعد الخاص، وتوصي أيضا بتحديد المهام بصورة أوضح في مشروع الميزانية المقبلة. |
Le Comité compte que, dans le prochain projet de budget, la Force sera en mesure d'indiquer les améliorations apportées à la gestion des biens et des approvisionnements de la mission comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتتوقع اللجنة أن يكون بمقدور القوة أن تبين في مشروع الميزانية المقبلة التحسن الذي أحرز في إدارة الممتلكات وإمدادات البعثة وفق ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات. |
Le Comité consultatif recommande que des informations à jour sur la coordination et la collaboration entre les deux institutions figurent dans le prochain projet de budget de la MINUAD. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تدرج المعلومات المستكملة عن التنسيق والتعاون بين المؤسستين في مشروع الميزانية المقبلة للبعثة. |
Le prochain projet de budget devra comprendre de plus amples informations sur les activités de ces services. | UN | وينبغي توفير معلومات بمزيد من التفصيل عن أنشطة الكيانات في مشروع الميزانية المقبلة. |
Dans la mesure où l'équipe de formation de la FINUL dirige les initiatives de formation à l'échelon régional, le Comité demande que davantage d'informations soient fournies dans le prochain projet de budget sur les activités de formation, notamment le niveau d'appui assuré par la FINUL et le ratio entre formateurs et stagiaires. | UN | نظرا لأن فريق التدريب التابع للقوة المؤقتة يقود جهود التدريب الإقليمي، تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في مشروع الميزانية المقبلة تقديم المزيد من المعلومات في ما يتصل بأنشطة التدريب الإقليمي، بما في ذلك مستوى الدعم الذي تقدمه القوة المؤقتة إلى البعثات الأخرى والنسبة بين المدربين والمتدربين. |
14. Note que l'enquête se poursuit et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, dans le prochain projet de budget, de la situation concernant le recouvrement des sommes que la mission aurait perdues; | UN | 14 - تدرك أن التحقيق ما زال مستمرا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع الميزانية المقبلة تقريرا عن حالة استرداد البعثة للخسائر المالية، إن وجدت؛ |
14. Note que l'enquête se poursuit et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, dans le prochain projet de budget, de la situation concernant le recouvrement des sommes que la Force aurait perdues ; | UN | 14 - تدرك أن التحقيق ما زال مستمرا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع الميزانية المقبلة تقريرا عن حالة استرداد القوة للخسائر المالية، إن وجدت؛ |
Le Comité consultatif compte que la Mission continuera de donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes avec diligence et qu'elle en rendra compte dans le prochain projet de budget. | UN | واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة. سادسا - خاتمة |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'examiner les crédits demandés pour la location de locaux à Kinshasa, compte tenu de la reconfiguration de la Mission et de la réduction de ses effectifs dans l'ouest de la République démocratique du Congo, et de lui faire rapport sur la question dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الإيجار في كينشاسا في ضوء إعادة هيكلة البعثة وتقليص وجودها في غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة. |
Toute incidence administrative ou financière des conclusions du Secrétaire général devra figurer dans le prochain projet de budget (par. I.73). | UN | وينبغي أن تنعكس في مشروع الميزانية المقبلة أي تبعات إدارية و/أو مالية للنتائج التي يتوصل إليها الأمين العام (الفقرة أولا-73). |
Le Comité consultatif recommande de revoir les propositions concernant les postes d'assistant spécial, en étudiant notamment si leurs fonctions correspondent bien à leur titre, et recommande également d'énoncer plus clairement ces fonctions dans le prochain projet de budget (par.42). Les postes et les fonctions d'assistant spécial ont été examinés. | UN | توصي اللجنة بإعادة النظر في وظائف المساعدين الخاصين، بـما في ذلك إعادة النظر فيما إذا كانت المهام تناسب لقب المساعد الخاص، وتوصي أيضا بتحديد المهام بصورة أوضح في مشروع الميزانية المقبلة (الفقرة 42) |
12. Prie en outre le Secrétaire général de donner dans le prochain projet de budget des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies actives dans la zone de mission concernée ; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛ |
12. Prie en outre le Secrétaire général de donner dans le prochain projet de budget des précisions sur les mécanismes mis en place au Siège et sur le terrain afin d'assurer la coordination et la collaboration nécessaires entre toutes les entités des Nations Unies actives dans la zone de mission concernée ; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛ |
Le Comité consultatif recommande que des informations à jour sur la coordination et la collaboration entre les deux institutions (l'Union africaine et l'ONU) figurent dans le prochain projet de budget de la MINUAD (par. 26). | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تدرج المعلومات المستكملة عن التنسيق والتعاون بين المؤسستين (الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة) في مشروع الميزانية المقبلة للبعثة (الفقرة 26) |
Dans la mesure où l'équipe de formation de la FINUL dirige les initiatives de formation à l'échelon régional, le Comité consultatif demande que davantage d'informations soient fournies dans le prochain projet de budget sur les activités de formation, notamment le niveau d'appui assuré par la FINUL et le ratio entre formateurs et stagiaires (par. 44). | UN | نظرا لأن فريق التدريب التابع للقوة المؤقتة يقود جهود التدريب الإقليمي، تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في مشروع الميزانية المقبلة تقديم المزيد من المعلومات في ما يتصل بأنشطة التدريب الإقليمي، بما في ذلك مستوى الدعم الذي تقدمه القوة المؤقتة إلى البعثات الأخرى والنسبة بين المدربين والمتدربين (الفقرة 44) |
Le prochain projet de budget devra comprendre de plus amples informations sur les activités de ces services (par. I.79). | UN | وينبغي توفير معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطة الكيانات في مشروع الميزانية المقبلة (الفقرة أولا-79). |