"في مشروع النص المنقح" - Traduction Arabe en Français

    • dans le projet de texte révisé
        
    • du projet de texte révisé
        
    • le projet de texte révisé de
        
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    L'annexe F révisée et l'annexe G sont reproduites sans modifications dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Tableau récapitulant la source et l'état du texte prévu à chaque article et annexe du projet de texte révisé UN جدول يلخص مصدر وحالة النص المقدم تحت كل مادة ومرفق في مشروع النص المنقح
    20. Il propose que la Commission commence à examiner le projet de texte révisé de la Loi type. UN 20- واقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مشروع النص المنقح للقانون النموذجي.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte intitulé " proposition des co—présidents " (co—Chair's proposal) dans le document de travail No 4 est devenu dans le projet de texte révisé du Président le paragraphe 23. UN وأما النص الذي وصف في ورقة العمل رقم 4 بأنه `مقترح الرئيس المشارك` فقد أصبح الفقرة 23 في مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وذلك لبيان طريقة تنظيم الإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN 59 - ويستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Toutefois, des modifications appropriées seraient nécessaires, par exemple s'agissant des obligations de transparence, et étaient proposées dans le projet de texte révisé, inspiré des dispositions de la Loi type de 1994, afin de tenir compte des marchés sensibles ou confidentiels. UN ولكن سيلزم إدخال تعديلات مناسبة، فيما يخص الالتزامات المتعلقة بالشفافية مثلاً، وقد اقتُرحت في مشروع النص المنقح تعديلات من هذا القبيل تستند إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، لاستيعاب أنواع الاشتراء الحساسة أو السرّية.
    Le président du groupe juridique a, par la suite, présenté un compte rendu des travaux du groupe sur l'article 22, dont les résultats étaient exposés dans un document de séance. Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وتبعاً لذلك قدم رئيس الفريق القانوني تقريراً عن عمل الفريق بشأن المادة 22، الذي ترد نتيجته في ورقة غرفة اجتماعات ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Dans la mesure où ces modifications convenues n'ont pas été présentées au Comité en plénière, même s'il a été décidé qu'elles serviraient de base pour les futurs travaux, elles ne figurent pas dans le projet de texte révisé présenté dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. UN وبما أن هذه التغييرات المتفق عليها لم تعرض على الجلسة العامة للجنة ولم يتم الاتفاق على الأخذ بها كأساس للعمل المقبل، لم تدرج في مشروع النص المنقح المعروض في الوثيقة UNEP/(DTIE)/Hg/INC.4/3.
    Le texte de ces dispositions, lesquelles sont reprises, sans aucune modification, du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3, est inclus dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وترد نصوص تلك الأحكام التي استنسخت دون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3، في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Les quatre derniers articles n'avaient pas été discutés lors de la réunion en cours et sont donc reproduits sans modifications du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ولم تناقش المواد الأربعة الأخيرة في الدورة الحالية، وبالتالي فقد استنسخت دون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    14. Dans l'ensemble du projet de texte révisé du Président on a utilisé les termes " communication nationale " de préférence aux termes " communication " ou " rapport " qui avaient parfois été employés précédemment. UN 14- فُضِّل استخدام عبارة `بلاغ وطني` على استخدام كلمة `بلاغ` أو `تقرير` أينما وردت في مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس برمته.
    14. Le Président invite la Commission à examiner le projet de texte révisé de la Loi type (A/CN.9/729/Add.1 à 8), ainsi que les modifications proposées, afin qu'un texte final soit adopté. UN 14- الرئيس بالنيابة: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع النص المنقح للقانون النموذجي (الوارد في الوثائق A/CN.9/729/Add.1 إلى Add.8) وفي التعديلات المقترحة بغرض اعتماد نص نهائي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus