La présente section s'inscrit dans le contexte du bien-fondé général de l'évaluation figurant dans le projet de rapport de cadrage général et expose le bien-fondé spécifique à l'Afrique. | UN | 3 - في الإطار العام المحدد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء الأساس المنطقي الخاص بمنطقة أفريقيا. |
Comme indiqué dans le projet de rapport de cadrage type, il faudra déterminer les structures opérationnelles les plus aptes à effectuer l'évaluation, notamment la composante portant sur le renforcement des capacités. | UN | 9- كما لوحظ في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، لا بد من تحديد الهياكل التشغيلية الأقدر على تنفيذ التقييم الإقليمي للأمريكتين، بما في ذلك عنصر بناء قدراتها. |
Eu égard aux critères généraux d'utilité définis dans le projet de rapport de cadrage générique, la présente section précise l'utilité propre à la région. | UN | 4 - في إطار المنافع العامة المبيَّنة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يبيِّن الفرع الحالي المنافع التي تخصّ المنطقة. |
Au-delà des questions générales relatives aux séries de données de base décrites dans le projet de rapport de cadrage générique, la présente section énonce les questions liées aux séries de données de base spécifiques à la région. | UN | 8 - فيما يتجاوز المسائل العامة المتصلة بمجموعة البيانات الأساسية المبيَّنة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدِّد الفرع الحالي القضايا ذات الصلة بمجموعات البيانات الأساسية التي تخص المنطقة. |
Les coûts estimatifs sont indiqués dans le projet de rapport de cadrage générique des évaluations régionales ou sous-régionales de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 12 - يرد تقدير التكاليف في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوُّع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية. |
L'évaluation régionale pour la haute mer suivra le plan des chapitres figurant dans le projet de rapport de cadrage général, mais se concentrera en particulier sur le champ spécifique défini dans la section I cidessus. | UN | 6 - سوف ينتهج تقييم المحيطات المفتوحة مُخطط الفصول الوارد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، بيد أنه سوف يُركز بوجه خاص على النطاق المحدد المبين في الفرع الأول أعلاه. |
La présente section s'inscrit dans le contexte de l'utilité générale figurant dans le projet de rapport de cadrage général et définit l'utilité propre à l'Afrique. | UN | 4 - في إطار المنافع العامة المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء المنافع المحددة الخاصة بمنطقة أفريقيا. |
La présente section s'inscrit dans le contexte des hypothèses générales présentées dans le projet de rapport de cadrage général et pose les hypothèses propres à l'Afrique. | UN | 5 - في إطار الافتراضات العامة المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء الافتراضات المحددة الخاصة بمنطقة أفريقيا. |
Au-delà des questions d'ordre général associées aux séries de données de base mentionnées dans le projet de rapport de cadrage général, la présente section décrit les questions liées aux séries de données de base propres à la région africaine. | UN | 7 - بالإضافة إلى المسائل العامة ذات الصلة بمجموعات البيانات المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء المسائل المتعلقة بمجموعات البيانات الخاصة بمنطقة أفريقيا. |
Le déroulement et le calendrier des travaux figurent dans le projet de rapport de cadrage général des évaluations régionales et sous-régionales de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 10 - ترد العملية والجدول الزمني في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
L'estimation des coûts est présentée dans le projet de rapport de cadrage général des évaluations régionales et sous-régionales de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 11 - يرد تقدير التكاليف في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Outre les éléments mentionnés dans le projet de rapport de cadrage général, le rôle des groupes d'appui technique, des correspondants nationaux et des pôles et centres d'excellence régionaux et sous-régionaux sera crucial. | UN | 12 - بالإضافة إلى ما حُدد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام في أفريقيا، سيتسم دور وحدات الدعم التقني، ومراكز التنسيق الإقليمية، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية، ومراكز الامتياز بأهمية بالغة. |
Comme souligné dans le projet de rapport de cadrage général, les activités de renforcement des capacités s'appuieront sur le programme de travail de la Plateforme appliqué par l'équipe spéciale sur le renforcement des capacités. | UN | 13 - كما أُشير إليه في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، سيدعم برنامج عمل المنبر أنشطة بناء القدرات بالصيغة التي تنفذ بها فرقة العمل المعنية ببناء القدرات هذا البرنامج. |
Dans le contexte du raisonnement général exposé dans le projet de rapport de cadrage type, la présente partie énonce les raisons propres aux Amériques. | UN | 3- في سياق الأساس المنطقي العام الوارد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يُقدِّم هذا الفرع الأساس المنطقي المـُحدَّد الخاص بالأمريكيتين. |
Dans le contexte de l'utilité générale exposée dans le projet de rapport de cadrage type, la présente partie indique en quoi l'évaluation est utile pour la région. | UN | 4- يعرض هذا الفرع، في سياق المنافع العامة المبينة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، المنافع المحددة الخاصة بهذه المنطقة. |
Dans le contexte des hypothèses générales exposées dans le projet de rapport de cadrage type, la présente partie énonce les hypothèses se rapportant à la région. | UN | 5- يُحدِّد هذا الفرع، في سياق الافتراضات العامة المـُبينة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، الافتراضات المحددة الخاصة بهذه المنطقة. |
L'évaluation de la région des Amériques respectera le descriptif précisé dans le projet de rapport de cadrage type, tout en s'intéressant en particulier au cadrage propre à la région défini dans la partie I ci-dessus. | UN | 6- سوف ينتهج تقييم منطقة الأمريكيتين مُخطط الفصول الوارد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، بيد أنه سوف يُركز بوجه خاص على النطاق المحدد على المستوى الإقليمي والمبين في الفرع الأول أعلاه. |
Au-delà des questions générales au sujet des séries de données de base exposées dans le projet de rapport de cadrage type, la présente partie énonce des questions portant sur les séries de données de base propres à la région. | UN | 7- استكمالاً للمسائل العامة المتصلة بمجموعات البيانات الأساسية الواردة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يُحدِّد هذا الفرع مسائل تتعلق بمجموعات البيانات الأساسية المحددة الخاصة بهذه المنطقة. |
Au-delà des questions générales au sujet des partenariats et initiatives stratégiques exposés dans le projet de rapport de cadrage type, la présente partie énonce les questions portant sur les partenariats et initiatives stratégiques propres à la région. | UN | 8- واستكمالاً للمسائل العامة المتصلة بالشراكات الاستراتيجية والمبادرات الواردة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يُحدِّد هذا الفرع مسائل تتعلق بشراكات استراتيجية ومبادرات محددة خاصة بهذه المنطقة. |
Le déroulement et le calendrier des travaux sont décrits dans le projet de rapport de cadrage type des évaluations régionales et sous-régionales de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 10- تَرد العملية والجدول الزمني في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |