"في مطار بغداد الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • à l'aéroport international de Bagdad
        
    • de l'aéroport international de Bagdad
        
    • pour l'aéroport international de Bagdad
        
    • l'aéroport international de Bagdad sera
        
    Par ailleurs, elle a entrepris, à l'aéroport international de Bagdad, la construction de deux hélistations ainsi que des travaux d'extension des bureaux et des logements. UN وفي إطار هذا الجهد، تُوسع البعثة أيضا مرافق الدعم في مطار بغداد الدولي ببناء منصتين للطائرات العمودية وتوسيع مرافق المكاتب والإقامة وفقا لذلك.
    Le nombre d'occupants augmentera avec l'arrivée de deux équipages d'hélicoptère, qui seront basés à l'aéroport international de Bagdad. UN وسوف يزيد عدد شاغلي المبنى بقدوم أفراد طواقم طائرتين عموديتين سيكون مقرهم في مطار بغداد الدولي.
    On compte que, pour 2013, l'effectif autorisé et déployé sera de 5 conseillers, contre 6 autorisés et 4 déployés en 2012, du fait de la construction du camp Hurriya à l'aéroport international de Bagdad. UN وفي عام 2013، يقدر عدد مستشاري الشرطة المأذون بهم والمنشورين بخمسة مستشارين مقابل ستة مستشارين مأذون بهم وأربعة منشورين في عام 2012 بسبب إضافة مخيم الحرية في مطار بغداد الدولي.
    Le taux journalier applicable à Arbil est inférieur au coût des rations à l'aéroport international de Bagdad. UN وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي.
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad recevra l'appui d'un assistant aux fournitures (agent du Service mobile). UN 286 - وسيتلقى المكتب في مطار بغداد الدولي الدعم من مساعد لشؤون الإمدادات (الخدمة الميدانية).
    Un détachement d'appui à la Mission s'est également mis en place à l'aéroport international de Bagdad. UN وكذلك أقيمت سرية دعم في مطار بغداد الدولي.
    Environ 60 gardes des Nations Unies seront présents à l'aéroport international de Bagdad pour fournir un appui au camp Hurriya et assurer la protection du complexe. UN وسيتواجد حوالي 60 جنديا من جنود وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي لتقديم الدعم إلى مخيم الحرية وتوفير الحماية للمجمع.
    L'affectation du chef du contrôle des mouvements à l'aéroport international de Bagdad est due à l'utilisation de nouveaux modes de transport terrestres et aériens (vols commerciaux), qui ont entraîné des modifications du type et de l'ampleur des tâches confiées au personnel chargé du contrôle des mouvements dans la région de Bagdad. UN ويعكس تمركز رئيس مراقبة الحركة في مطار بغداد الدولي تطبيق طرق جديدة للحركة البرية والحركة الجوية التجارية، وما يتصل بها من تغييرات في نوع ونطاق عمل جميع موظفي مراقبة الحركة المستخدمين في منطقة بغداد.
    Le montant prévu du solde inutilisé de 2010 s'explique par le déploiement retardé des unités de gardes de l'ONU à l'aéroport international de Bagdad. UN 314 - ويعكس الرصيد الحر المقدر لعام 2010 تأجيل نشر وحدة حراس الأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي.
    La mise en place des installations logistiques à l'aéroport international de Bagdad est elle aussi pratiquement terminée, et ces locaux devraient pouvoir être occupés à compter du début de l'année 2009. UN كما أن إقامة المرافق اللوجستية الجديدة في مطار بغداد الدولي أيضا قد أشرفت على الانتهاء، ومن المتوقع شَغْلُها في أوائل عام 2009.
    Des plans sont également en cours en vue de l'aménagement d'une base logistique et d'un terminal à l'aéroport international de Bagdad, capables d'accueillir l'aéronef qui sera mis à la disposition de la Mission en vue d'améliorer ainsi la réception du personnel et des marchandises. UN ويجرى حاليا وضع خطط التطوير لقاعدة لوجستيات ومحطة جوية في مطار بغداد الدولي من أجل دعم طائرة مكرسة عندما تصبح متاحة، فضلا عن تحسين خدمة الموظفين ومناولة البضائع في المطار.
    Environ 62 gardes des Nations Unies seront présents à l'aéroport international de Bagdad pour fournir un appui au camp Hurriya et assurer la protection du complexe. UN وسيكون هناك حوالي 62 من جنود وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي لتقديم الدعم إلى مخيم الحرية وتوفير الحماية للمجمع.
    La MANUI continuera de fournir un appui en matière de sécurité au personnel de l'UNOPS et du HCR en poste dans le camp Hurriya et à l'aéroport international de Bagdad. UN 47 - وستواصل البعثة تقديم الدعم الأمني لموظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العاملين في مخيم الحرية في مطار بغداد الدولي.
    à l'aéroport international de Bagdad, le Groupe des transports dispose d'un mécanicien auto (agent local). UN 278 - ويدعم وحدة النقل في مطار بغداد الدولي فني مركبات (الرتبة المحلية).
    À la suite de la création d'une aérogare des Nations Unies à l'aéroport international de Bagdad, un Groupe de la gestion des aérodromes a été formé à partir de l'actuel Groupe de l'appui aux opérations aériennes à cet aéroport et d'autres postes de niveau Groupe. UN 292 - وفي أعقاب إنشاء محطة جوية للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي، انبثقت وحدة إدارة المطارات عن وحدة الدعم الجوي القائمة في مطار بغداد الدولي ووظائف أخرى في القسم.
    Il faudrait créer cinq postes supplémentaires d'agent du Service mobile à l'aéroport international de Bagdad, où le personnel recruté sur le plan national ne peut être affecté pour des raisons de sécurité. UN 91 - وثمة حاجة إلى إنشاء عدد من الوظائف الإضافية إجماليه خمس وظائف (من فئة الخدمة الميدانية) في مطار بغداد الدولي حيث يتعذر تعيين موظفين وطنيين فيه لأسباب أمنية.
    à l'aéroport international de Bagdad, le Groupe des transports disposera de 1 fonctionnaire des transports (agent du Service mobile), de 1 régulateur (agent local) et de 1 mécanicien auto (agent local). UN ٢٠٩ - وتتلقى وحدة النقل في مطار بغداد الدولي الدعم من موظف نقل (الخدمة الميدانية) ومنظِّم لحركة النقل (الرتبة المحلية) وفني مركبات (الرتبة المحلية).
    c) Achat de deux groupes électrogènes de 500 kilovoltampères, destinés à être utilisés à l'aéroport international de Bagdad pour répondre à la demande d'électricité en période de pointe, ainsi que de deux tableaux électriques devant servir de pièces de rechange lors des pannes électriques importantes (305 900 dollars); UN (ج) اقتناء مولّدي كهرباء احتياطيين بقوة 500 كيلوفولط - أمبير، لاستخدامهما في مطار بغداد الدولي من أجل دعم الطلب على الطاقة في أوقات الذروة، بالإضافة إلى لوحتين كهربائيتين احتياطيتين للاستبدال الفوري عند حدوث عطل رئيسي في النظام الكهربائي (900 305 دولار)؛
    b) Création d'un bureau du renseignement au sein de l'aéroport international de Bagdad dans le même objectif; UN (ب) استحداث مكتب معلومات في مطار بغداد الدولي لنفس الغرض أعلاه.
    a) De renommer le Centre opérationnel pour les mouvements aériens < < Groupe des opérations aériennes > > de l'aéroport international de Bagdad; UN (أ) تغيير اسم مركز عمليات الحركة الجوية في مطار بغداد الدولي إلى وحدة العمليات الجوية في مطار بغداد الدولي؛
    a) L'achat d'équipements de conditionnement physique pour l'aéroport international de Bagdad, les complexes Tamimi et D-2, ainsi que pour Arbil et Kirkouk (257 600 dollars); UN (أ) معدات اللياقة البدنية اللازمة في مطار بغداد الدولي ومجمعي التميمي و D-2 في أربيل وكركوك (600 257 دولار)؛
    Le Groupe des opérations aériennes de l'aéroport international de Bagdad sera dirigé par un fonctionnaire chargé des opérations aériennes (agent du Service mobile), secondé par deux assistants aux opérations aériennes (1 agent du Service mobile et 1 agent local). UN 266 - وسيرأس وحدة العمليات الجوية في مطار بغداد الدولي موظف للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية)، يدعمه مساعدان لشؤون العمليات الجوية (أحدهما من فئة الخدمة الميدانية والآخر من الرتبة المحلية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus