"في معالجة طلبات" - Traduction Arabe en Français

    • le traitement des demandes
        
    • à l'appui des demandes
        
    • à l'examen des demandes
        
    :: Retards dans le traitement des demandes de traçage qui risquent d'entraîner, faute de preuves suffisantes, la relaxe des suspects avant d'avoir pu mener à bien les opérations de traçage; UN :: التأخير في معالجة طلبات تعقب الأسلحة، مع خطر إطلاق سراح المشتبه فيهم لعدم كفاية الأدلة قبل الانتهاء من عملية التعقب؛
    Il serait également utile d'apprendre quels progrès ont été accomplis en ce qui concerne le traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة.
    L'adaptation éventuelle de régimes existants ne devrait pas avoir d'effet préjudiciable sur le traitement des demandes de brevet ou sur la validité des droits conférés par les brevets. UN وقال إن أي تكييف محتمل للنظم الحالية ينبغي ألاّ يؤثر سلباً في معالجة طلبات الحصول على براءات أو في صلاحية الحقوق الناشئة عن البراءات الممنوحة.
    104. Des orateurs ont souligné que la formation et l'assistance technique étaient indispensables pour améliorer les capacités des autorités nationales afin de leur permettre d'utiliser la Convention à l'appui des demandes d'extradition, d'entraide judiciaire et de confiscation. UN 104- وأبرز المتكلّمون الحاجة إلى التدريب والمساعدة التقنية من أجل تحسين قدرات السلطات الوطنية في مجال استخدام الاتفاقية في معالجة طلبات المصادرة وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Cependant, le Front Polisario ne participerait pas à l'examen des demandes émanant des groupes tribaux H41, H61 et J51/52 qui n'étaient pas représentés par une sous-fraction dans le recensement de 1974. UN إلا أن جبهة البوليساريو لن تشترك في معالجة طلبات مقدمي الطلبات الذين ينتمون للمجموعات القبلية H 41 و H 61 و J 51/52، وهي غير ممثلة حسب اﻷفخاذ في تعداد عام ١٩٧٤.
    Il y avait par ailleurs des retards dans le traitement des demandes d'extradition. UN كما كان هناك تأخير في معالجة طلبات التسليم.
    L'Équipe se propose d'étudier plus à fond les moyens par lesquels le Comité et elle-même pourraient jouer un rôle plus actif dans le traitement des demandes de renseignements concernant des noms inscrits sur la Liste. UN وهو يقترح النظر كذلك في إمكانية اضطلاع اللجنة والفريق بدور أنشط في معالجة طلبات التزويد بمعلومات تتعلق بالأسماء المدرجة في القائمة بين دولة وأخرى.
    L'équipe de pays et le HCR ont relevé les principaux domaines de préoccupation suivants: accès au territoire et protection effective contre le refoulement, failles constatées dans le traitement des demandes d'asile et garantie de procédures d'asile justes et efficaces. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين مجالات القلق الرئيسية التالية: إمكانية دخول الإقليم والتمتع بحماية فعالة من الإعادة القسرية، ومواطن القصور الحالية في معالجة طلبات اللجوء، وضمان إيجاد إجراءات لجوء منصفة ومتسمة بالكفاءة.
    a) Le Greffier reçoit et garde les désignations des canaux de communication et des langues à adopter pour le traitement des demandes de coopération judiciaire. UN )أ( يتلقى المسجل ويحفظ إشعارات تحديد قنوات الاتصال واللغات المزمع اعتمادها في معالجة طلبات التعاون القضائي.
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات رفع الاسم من القائمة؛
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات رفع الاسم من القائمة؛
    e) De prévoir, pour tout changement dans le traitement des demandes d'asile, l'application de normes de protection suffisantes pour les demandeurs d'asile dont la protection a été suspendue; UN (ه( أن تعزز أي تغييرات في معالجة طلبات اللجوء بمعايير حماية ملائمة لملتمسي اللجوء الذين أوقفت حمايتهم؛
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات الشطب من القائمة؛
    e) De prévoir, pour tout changement dans le traitement des demandes d'asile, l'application de normes de protection adéquates pour les demandeurs d'asile dont la protection a été suspendue; UN (ه( أن تعزز أي تغييرات في معالجة طلبات اللجوء بمعايير حماية ملائمة لملتمسي اللجوء الذين أوقفت حمايتهم؛
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات الرفع من القائمة؛
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes ; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات الشطب من القائمة؛
    b) Informe le requérant de la procédure générale régissant le traitement des demandes; UN (ب) إعلام مقدم الطلب بالإجراءات العامة المتبعة في معالجة طلبات الرفع من القائمة؛
    140. Des orateurs ont souligné que la formation et l'assistance technique étaient indispensables pour renforcer les capacités des autorités nationales et permettre l'utilisation efficace de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles à l'appui des demandes d'extradition, d'entraide judiciaire et de confiscation. UN 140- وشدّد المتكلّمون على الحاجة إلى التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات السلطات الوطنية وتمكينها من استخدام اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكولاتها في معالجة طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة.
    Cependant, le Front Polisario ne participerait pas à l'examen des demandes émanant des groupes tribaux H41, H61 et J51/52 qui n'étaient pas représentés par une sous-fraction dans le recensement de 1974, car il estimait que, selon les critères établis, les demandes émanant de personnes autres que celles appartenant aux sous-fractions expressément représentées dans le recensement n'étaient pas admissibles. UN إلاﱠ أن جبهة البوليساريو لن تشترك في معالجة طلبات مقدمي الطلبات الذين ينتمون للمجموعات القبلية H 41 و H 61 و J 51/52، وهي غير ممثلة حسب اﻷفخاذ في تعداد عام ١٩٧٤، ﻷنها تعتقد أنه وفقا للمعايير المقررة، فإن الطلبات المقدمة من أشخاص غير المنتمين ﻷفخاذ ممثلة بالتحديد في التعداد أمر لا يمكن قبوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus