"في معرض تقديمه لهذا" - Traduction Arabe en Français

    • présentant ce
        
    • en présentant cette
        
    En présentant ce rapport, le Rapporteur spécial a indiqué que ces aspects requéraient l'un comme l'autre un travail de développement progressif assez poussé. UN وأشار المقرر الخاص، في معرض تقديمه لهذا التقرير، بأن هذين الجانبين يتطلبان كلاهما عملية تطوير تدريجي متقدم.
    IX. Volontaires des Nations Unies En présentant ce point, l'Administratrice associée du PNUD a évoqué le souvenir de cinq Volontaires qui avaient perdu la vie en mission peu de temps auparavant. UN 53 - في معرض تقديمه لهذا البند، أشاد المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بذكرى خمسة من متطوعي الأمم المتحدة فقدوا حياتهم في الآونة الأخيرة أثناء أداء مهامهم.
    IX. Volontaires des Nations Unies En présentant ce point, l'Administratrice associée du PNUD a évoqué le souvenir de cinq Volontaires qui avaient perdu la vie en mission peu de temps auparavant. UN 53 - في معرض تقديمه لهذا البند، أشاد المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بذكرى خمسة من متطوعي الأمم المتحدة فقدوا حياتهم في الآونة الأخيرة أثناء أداء مهامهم.
    21. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat sur la question (UNEP/FAO/RC/COP.1/20) et décrit la démarche suivie pour élaborer des procédures et des mécanismes institutionnels afin de déterminer les cas de non-respect. UN 21- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن هذه القضية والوردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/20، وشرح العملية المستخدمة في وضع الإجراءات والآليات المؤسسية من أجل تحديد حالات عدم الامتثال.
    19. en présentant cette partie de la session, le Président-Rapporteur a répété qu'il entendait que le Groupe de travail procède de manière transparente, consensuelle et objective et dans un esprit d'ouverture. UN 19- وصرح الرئيس - المقرر مرة أخرى، في معرض تقديمه لهذا الجزء من الدورة، بأن غرضه هو أن يجري الفريق العامل عمله بطريقة شفافة وشاملة وتوافقية وموضوعية.
    26. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat sur la question (UNEP/FAO/RC/COP.1/24). UN 26- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن هذه القضية (UNEP/FAO/RC/COP.1/24).
    40. présentant ce point, le représentant du secrétariat a donné des informations sur le projet de décision figurant dans la note du secrétariat (UNEP/FAO/RC/COP.1/29). UN 40- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى خلفية مشروع المقرر الواردة في مذكرة الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.1/29).
    111. À la 3e séance du Comité, dans l'après-midi du 24 juin, le représentant du secrétariat, présentant ce sujet, a attiré l'attention sur un rapport du Directeur exécutif (UNEP/EA.1/3), qui décrivait les modalités d'élaboration des directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes suite à la décision 27/2 du Conseil d'administration. UN في الجلسة الثالثة للجنة بعد ظهر 24 حزيران/يونيه، في معرض تقديمه لهذا الموضوع، وجَّه ممثل الأمانة الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي UNEP/EA.1/3، الذي وصف الترتيبات المتخذة لوضع مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه للنظم الإيكولوجية استجابة لقرار مجلس الإدارة 27/2.
    présentant ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division des programmes a replacé le rapport oral dans son contexte et évoqué l'intérêt prioritaire qu'accorde le Conseil d'administration au respect des droits de l'enfant en Afrique. UN 176 - قدم مدير شعبة البرامج، في معرض تقديمه لهذا البند من جدول الأعمال، بعض المعلومات الأساسية المتعلقة بهذا السياق ضمن التقرير الشفوي وصلته بما أعرب عنه المجلس التنفيذي من قلق إزاء ضمان حقوق الطفل في أفريقيا والأولوية التي يوليها لهذه المسألة.
    231. En présentant ce point, le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a rappelé que les partenariats relatifs aux TIC au service du développement, aux produits de base, à l'investissement, et au renforcement des capacités et à la formation, y compris les établissements de formation, les établissements universitaires et les établissements de recherche, avaient été lancés à l'occasion de la onzième session de la Conférence. UN 231- ذكَّر المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، في معرض تقديمه لهذا البند، بما عُقد في الأونكتاد الحادي عشر من شراكات في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، والسلع الأساسية، والاستثمار وبناء القدرات والتدريب، بما في ذلك مؤسسات التدريب والبحث والمؤسسات الأكاديمية.
    16. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat portant sur la question (UNEP/FAO/RC/COP.1/18). UN 16- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن هذا البند والواردة في الوثيقة (UNEP/FAO/RC/COP.1/18).
    24. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention du Comité sur les notes du secrétariat relatives au règlement des différends (UNEP/FAO/RC/COP.1/21) et aux procédures relatives à la commission de conciliation (UNEP/FAO/RC/COP.1/22). UN 24- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، انتباه اللجنة إلى مذكرتين أعدتهما الأمانة بشأن تسوية المنازعات (UNEP/FAO/RC/COP.1/21) والإجراءات المتعلقة بلجنة التوفيق (UNEP/FAO/RC/COP.1/22).
    31. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat relative aux modalités de travail et orientations à donner au Comité d'étude des produits chimiques (UNEP/FAO/RC/COP.1/27 et Add.1). UN 31- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن إجراءات عمل وتوجيه لجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.1/27).
    32. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat proposant un mécanisme régional pour la fourniture d'une assistance technique aux Parties (UNEP/FAO/RC/COP.1/28). UN 32- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن مقترح من أجل تقديم المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي (UNEP/FAO/RC/COP.1/28).
    42. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat relative aux activités du secrétariat et à l'adoption d'un budget (UNEP/FAO/RC/COP.1/30 et Add.1). UN 42- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن أنشطة الأمانة واعتماد الميزانية (UNEP/FAO/RC/COP.1/30 and Add.1).
    présentant ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division des programmes a replacé le rapport oral dans son contexte et évoqué l'intérêt prioritaire qu'accorde le Conseil d'administration au respect des droits de l'enfant en Afrique. UN 89 - قدم مدير شعبة البرامج، في معرض تقديمه لهذا البند من جدول الأعمال، بعض المعلومات الأساسية المتعلقة بهذا السياق ضمن التقرير الشفوي وصلته بما أعرب عنه المجلس التنفيذي من قلق إزاء ضمان حقوق الطفل في أفريقيا والأولوية التي يوليها لهذه المسألة.
    105. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a noté que le débat de la Conférence des Parties ne visait pas à déboucher sur une décision qui aurait des incidences pour la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ou pour la future conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 105- ولاحظ الرئيس، في معرض تقديمه لهذا البند، أن المناقشة التي يُجريها مؤتمر الأطراف لا يقصد بها أن تفضي إلى أي قرار من شأنه أن يمسّ بلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أو بالمؤتمر المقبل للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    135. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a rappelé qu'à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en avril, les délégations avaient eu l'occasion d'examiner le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, et que leurs observations avaient été soumises au Secrétaire général. UN ١٣٥ - أشار الرئيس، في معرض تقديمه لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال، الى أنه أتيحت للوفود في الدورة العادية الثانية للمجلس في نيسان/أبريل فرصة مناقشة " مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " .
    84. en présentant cette partie de la session, le Président-Rapporteur a fait savoir aux délégations que le rapport serait adopté ad referendum et qu'elles auraient la possibilité d'adresser leurs observations au secrétariat du Groupe de travail au cours des deux semaines suivantes. UN 84- وأبلغ الرئيس - المقرر الوفود في معرض تقديمه لهذا الجزء من الدورة بأن التقرير سيعتمد بشرط الاستشارة وأن الفرصة ستتاح للوفود لإرسال تعليقاتها إلى أمانة الفريق العامل خلال الأسبوعين القادمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus