"في مقاطعة أورينتال" - Traduction Arabe en Français

    • dans la province Orientale
        
    • de la province Orientale
        
    Cinq cas de refus d'accès humanitaire ont été relevés dans la province Orientale et le Katanga. UN ووثِّـقـت خمس حالات منع فيها وصول المساعدات الإنسانية في مقاطعة أورينتال وفي كاتانغا.
    128. Paul Sadala, alias « Morgan », est un braconnier opérant sur les territoires de Mambasa, Lubero et Bafwasende dans la province Orientale. UN 128 - بول سادالا، الملقب بـ ’’مورغان‘‘، صياد غير مرخص في أقاليم مامباسا ولوبيرو وبافواسينده في مقاطعة أورينتال.
    De la même façon, 260 recrues (dont 27 femmes) ont commencé un stage de formation de douze mois aux techniques de police de proximité au centre Kapalata dans la province Orientale. UN وبدأ أيضا 260 مجندا، من بينهم 27 امرأة، دورة مدتها اثنا عشر شهرا للتدريب على مفهوم الخفارة المجتمعية في مركز كابالاتا للتدريب في مقاطعة أورينتال.
    La capacité de l’ONU en matière de gestion des opérations en cas de catastrophe a été confirmée par deux événements principaux qui se sont produits au cours de l’année : le risque d’une sécheresse dans le Sud-Kivu et des inondations et des poussées épidémiques de choléra dans la province Orientale. UN وقد تأكدت قوة اﻷمم المتحدة على إدارة الكوارث بعد وقوع حادثين كبيرين خلال السنة: التهديد بالجفاف في جنوبي كيفو ووقوع الفيضانات وتفشي وباء الكوليرا في مقاطعة أورينتال.
    Sur ce total, environ 348 000 personnes seraient originaires des districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé de la province Orientale, dans la République démocratique du Congo, où une tendance timide au retour est également observée. UN ويشمل ذلك ما يقدر بـ 000 348 شخص في منطقتي أويلي العليا وأويلي السفلى في مقاطعة أورينتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تلاحظ أيضا حركة عودة ضعيفة.
    Les attaques de l'Armée de résistance du Seigneur ont empêché 440 000 déplacés, principalement dans la province Orientale, de rentrer chez eux. UN وظلّ حوالي 000 440 شخص في عداد المشردين بسبب الهجمات التي يشنّها " جيش الرب للمقاومة " ، ومعظمها في مقاطعة أورينتال.
    Le soutien logistique au 911e bataillon dans la province Orientale a été suspendu à la suite de comptes rendus impliquant ses soldats dans plusieurs viols commis en 2009. UN وتوقف الدعم اللوجستي المقدم إلى الكتيبة 911 الموجودة في مقاطعة أورينتال عقب ورود أنباء عن ضلوع جنودها في عدة عمليات اغتصاب في عام 2009.
    On compte à l'heure actuelle environ 547 000 déplacés enregistrés dans le Nord-Kivu, 67 000 à Maniema, 71 000 dans le nord du Katanga et 467 000 dans la province Orientale. UN ويوجد حاليا نحو 000 547 مشرد داخليا مسجل في كيفو الشمالية، و 000 67 في مانيما، و 000 71 في شمال كاتانغا، و 000 467 في مقاطعة أورينتال.
    En outre, durant la période considérée, 11 agents sanitaires ont été pris pour cible : 6 dans le Nord-Kivu, 3 au Sud-Kivu et 2 dans la province Orientale. UN وإضافة إلى ذلك، استُهدف 11 من مقدمي الخدمات الصحية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: ستة منهم في كيفو الشمالية وثلاثة في كيفو الجنوبية واثنان في مقاطعة أورينتال.
    Au Sud-Kivu, 74 incidents survenus pour la plupart à l'intérieur et autour de Bukavu, Fizi et Shabunda ont été signalés, neuf incidents l'ont été dans la province Orientale. UN وفي مقاطعة كيفو الجنوبية، أبلغ عن 74 حادث، وقع معظمها في بوكافو وفيزي وشابوندا وحولها. ووقعت تسعة حوادث أخرى في مقاطعة أورينتال.
    La Mission a examiné le comportement des commandants de bataillon et de la hiérarchie des unités qui bénéficient d'un appui dans le cadre de l'opération < < Western Thrust > > menée dans la province de l'Équateur, ainsi que les opérations des FARDC appuyées par la MONUSCO dans la province Orientale. UN ونفذت البعثة عمليات فحص لقادة الكتائب وتسلسل قيادات الوحدات المتلقية للدعم في إطار عملية الزحف باتجاه الغرب في مقاطعة إكواتور، إضافة إلى عمليات القوات المسلحة المدعومة من البعثة في مقاطعة أورينتال.
    Elle a aussi dispensé une formation consacrée aux violences sexuelles et sexistes à 60 agents de police judiciaire dans le district de l'Ituri, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, et offert une formation sur la police de proximité à l'intention de 245 autres agents de la Police nationale à Bunia et à Kisangani, dans la province Orientale. UN ودربت البعثة 60 من ضباط الشرطة القضائية في مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على كيفية التصدي للعنف الجنسي والجنساني وأجرت أيضا تدريبات على الخفارة المجتمعية شارك فيها 245 من ضباط الشرطة الكونغولية في بونيا وكيسنغاني، في مقاطعة أورينتال.
    Selon les estimations, il resterait 1,57 million de déplacés en République démocratique du Congo, dont 1 million dans le Nord et le Sud-Kivu et près de 444 000 dans la province Orientale. UN 24 - تشير التقديرات إلى أن نحو 1.57 مليون شخص لا يزالون مشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم مليون شخص في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، وزهاء 000 444 في مقاطعة أورينتال.
    Le 15 juin, un haut gradé des forces armées en poste dans la province Orientale a donné des consignes interdisant le recrutement et l'utilisation d'enfants. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر أحد القادة العسكريين في القوات المسلحة في مقاطعة أورينتال أوامر تحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Le produit n'a pas été exécuté du fait de l'indisponibilité des officiers supérieurs qui étaient chargés de la conduite des opérations militaires dans la province Orientale, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et d'opérations de sécurité dans les provinces de l'Équateur et du Bas-Congo. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم تواجد الضباط العسكريين الكبار الذين اشتركوا في إجراء العمليات العسكرية في مقاطعة أورينتال وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي العمليات الأمنية في إكواتور والكونغو السفلى
    Mois d'opérations de compagnies, principalement dans la province Orientale, au Nord-Kivu et au Sud-Kivu UN عمليات (أشهر سرية) في مقاطعة أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بشكل رئيسي
    Missions d'évaluation ont été menées chaque mois (dans la province Orientale concernant la LRA, dans la province de l'Équateur concernant l'ADF et dans la province du Nord-Kivu concernant le M23 et les FDLR). UN بعثتا تقييم في الشهر في مقاطعة أورينتال الشرقية لجيش الرب للمقاومة، وفي مقاطعة أورينتال الاستوائية للقوى الديمقراطية المتحالفة وفي كيفو الشمالية لحركة 23 آذار/مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Dans l'est, notamment dans la province Orientale et dans les Kivus, les mesures prises pour contrer la menace imputable aux groupes armés et étendre l'autorité de l'État ont permis de stabiliser à peu près la majeure partie du district de l'Ituri et de réduire notablement les moyens des groupes armés étrangers comme les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي الشرق، خاصة في مقاطعة أورينتال ومقاطعتي كيفو، أسفرت الجهود الرامية إلى التصدي لخطر الجماعات المسلحة وبسط سلطة الدولة عن تثبيت الاستقرار جزئيا في معظم أجزاء مقاطعة إيتوري وانخفاض كبير في قدرات الجماعات المسلحة الأجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    Le Groupe d’experts continue d’enquêter sur les liens que Morgan entretient avec certains réseaux criminels sévissant dans la province Orientale (voir S/2012/843, par. 129). UN ويواصل الفريق التحقيق في صلات مورغان بالشبكات الإجرامية في مقاطعة أورينتال (انظر S/2012/843، الفقرة 129).
    Dans le nord du territoire d'Aru, un nouveau groupe armé nommé < < Forces de défense de la population locale de la province Orientale > > (FDPLPO) s'est attaqué à des positions tenues par les FARDC et la Police nationale congolaise. UN وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    127. Le Groupe a enquêté sur les réseaux criminels au sein des forces armées congolaises qui collaborent avec des groupes armés de la province Orientale. UN 127 - أجرى الفريق تحقيقا بشأن الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية، التي تتعاون مع الجماعات المسلحة في مقاطعة أورينتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus