"في مقاطعة لوفا" - Traduction Arabe en Français

    • dans le comté de Lofa
        
    • dans le district de Lofa
        
    • du comté de Lofa
        
    • du Lofa
        
    Les hostilités dans le comté de Lofa ont gravement compromis la production de bois d'oeuvre et entraîné la perte de gros matériel. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    Elles ont été corroborées par la découverte récente d'une cache d'armes dans le comté de Lofa. UN وهذا ما يؤكده العثور مؤخراً على مخبإ للأسلحة في مقاطعة لوفا.
    La force de la MINUL s'est désormais retirée du comté de Rivercess, de Robertsport dans le comté de Grand Cape Mount et de Foya dans le comté de Lofa. UN وخرجت قوة البعثة الآن من مقاطعة ريفرسيس، وروبرتسبورت في مقاطعة غراند كيب ماونت، وفويا في مقاطعة لوفا.
    Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    Cependant, environ 65 000 réfugiés sierra-léoniens installés dans la partie nord du comté de Lofa n'ont reçu aucune aide depuis décembre 1993 en raison de l'insécurité. UN بيد أن هناك ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٥ لاجئ سيراليوني في مقاطعة لوفا العليا لم يتلقوا أي مساعدة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بسبب اﻷحوال اﻷمنية.
    Un état d'exception a été proclamé le 19 juillet 2000 dans la ville de Voinjama, située dans le nord du pays, en raison de combats qui se déroulaient dans le comté de Lofa. UN أُعلنت حالة الطوارئ في 19 تموز/يوليه 2000 في بلدة فوينجاما الواقعة في شمال البلد، نظرا للقتال الدائر في مقاطعة لوفا.
    L'Organisation mondiale de la santé et ses partenaires procèdent à une campagne de vaccination contre la fièvre jaune dans le comté de Lofa et ont l'intention d'enquêter sur les informations faisant état d'une nouvelle poussée de cette maladie dans le comté. UN فتواصل منظمة الصحة العالمية وشركاؤها الاضطلاع بحملة تحصين ضد الحمى الصفراء في مقاطعة لوفا وتعتزم استقصاء التقارير التي تفيد بوقوع حالات جديدة من تفشي ذلك المرض في تلك المقاطعة.
    Certains des interlocuteurs ont fait état d'une enquête réalisée l'an dernier dans le comté de Lofa par l'Institute for Peace des États-Unis, selon laquelle un tiers des ex-combattants seraient prêts à se rengager si on leur offrait des mesures d'incitation correctes. UN واستشهد البعض بدراسة استقصائية أجراها معهد الولايات المتحدة للسلام في مقاطعة لوفا السنة الماضية، خلصت إلى أن ثلث المقاتلين مستعدون للقتال مجددا إذا ما عرضت عليهم المحفزات المناسبة.
    Des partisans du groupe rebelle LURD ont reconnu devant le Groupe d'experts avoir saisi des diamants au cours des opérations qu'ils avaient menées dans le comté de Lofa et les avoir revendus à des diamantaires guinéens à Conakry. UN وقد اعترف مناصرو الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وهي جبهة متمردين، للفريق بأنهم استولوا على كميات من الماس خلال عملياتهم في مقاطعة لوفا وباعوها لسماسرة غينيين في كوناكري.
    La guerre dans le comté de Lofa a jeté sur les routes plus de 450 000 personnes et entraîné la destruction d'équipements qui avaient été remis en état après la guerre civile, notamment des écoles et des hôpitaux. UN وقد أدت الحرب المندلعة في مقاطعة لوفا إلى تشريد أكثر من 000 450 شخص، وتدمير البنية الأساسية التي كان قد جرى إصلاحها عقب الحرب الأهلية الليبرية، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    Depuis décembre 1997, plusieurs dispensaires, à savoir sept dans le comté de Lofa et cinq dans le comté de Maryland, assurent des services de soins de santé primaires. UN ومنذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بدأت عملية إصلاح خدمات الرعاية الصحية اﻷولية في سبع عيادات في مقاطعة لوفا وفي خمس عيادات في مقاطعة ميريلاند.
    En outre, des incidents dans le comté de Lofa, au nord du Libéria, ont déclenché la fuite de plus de 11 000 réfugiés sierra-léonais vers des régions plus sûres du sud, et quelque 8 000 Libériens, dont la sécurité se voyait également menacée, ont quitté leurs foyers pour la Guinée. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحوادث الأمنية التي وقعت في مقاطعة لوفا شمال ليبريا تسببت في فرار أكثر من 000 11 لاجئ سيراليوني إلى مناطق أكثر أمانا في الجنوب، وأفيد بأن زهاء 000 8 ليبيري غادروا ديارهم قاصدين غينيا.
    Les sérieux incidents qui se sont déroulés dans le comté de Lofa en août 1999 et les incursions de rebelles dans les camps de réfugiés ont contraint la Guinée à fermer ses frontières et les organismes humanitaires à suspendre leurs activités. UN واضطرت غينيا إلى إغلاق حدودها والوكالات الإنسانية إلى تعليق أنشطتها بسبب الحوادث الأمنية الخطيرة التي وقعت في مقاطعة لوفا في آب/أغسطس 1999، وإغارة المتمردين على مخيمات اللاجئين.
    En mars, des affrontements entre chrétiens et traditionnalistes dans le comté de Lofa ont abouti à la destruction d'une église, et des actes de brutalité et des enlèvements ont été signalés. UN ١٦ - وفي آذار/مارس، جرت مواجهة بين المسيحيين وذوي الفكر التقليدي في مقاطعة لوفا أدت إلى تدمير كنيسة، وأُبلغ عن وقوع حوادث ضرب واختطاف.
    Des patrouilles régulières aux frontières composées d'éléments de la MINUL ainsi que des forces de sécurité guinéennes et libériennes confirment que la situation le long des frontières entre les deux pays demeure calme, hormis un différend frontalier mineur qui oppose leurs autorités dans le comté de Lofa. UN وأكدت دوريات الحدود المشتركة المنتظمة والتي تضم البعثة، وكذلك قوات الأمن الغينية والليبرية، أن الوضع على طول حدود ليبريا مع غينيا لا يزال هادئا، بصرف النظر عن نزاع حدودي ثانوي بين السلطات الليبرية والغينية في مقاطعة لوفا.
    Sur les neuf évasions signalées pendant cette période, la plus grave a été celle de 58 détenus pendant les troubles civils survenus en février dans le comté de Lofa. UN فمن بين حالات الهروب التسع من السجن التي أُبلغ عنها خلال هذه الفترة، كانت أخطرها هروب 58 محتجزا خلال الاضطرابات المدنية التي حدثت في شباط/فبراير في مقاطعة لوفا.
    Ainsi, par exemple, le Programme alimentaire mondial (PAM) a pu expédier des colis alimentaires à Voinjama, dans le comté de Lofa, pour la première fois en cinq ans. UN فعلى سبيل المثال، تمكن برنامج الأغذية العالمي من إرسال طرود من الأغذية إلى فوينجاما في مقاطعة لوفا - للمرة الأولى منذ خمسة أعوام.
    En 2001, des unités du RUF ont combattu des unités libériennes dans le district de Lofa. UN وطوال عام 2001، ظلت وحدات الجبهة المتحدة الثورية تقاتل وحدات ليبرية في مقاطعة لوفا.
    Les affrontements dans le district de Lofa restaient un sujet de préoccupation majeur pour le Gouvernement et les organismes d'aide humanitaire. UN واستمرت الحرب في مقاطعة لوفا في أن تكون مثار القلق الرئيسي للحكومة والوكالات الإنسانية.
    Selon les informations recueillies, la bataille menée pour le contrôle de Zorzor dans le district de Lofa aurait été intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    Le consultant du Groupe d'experts n'a pu visiter les zones diamantifères du comté de Lofa du fait de l'insécurité, mais a pu interroger des mineurs déplacés originaires de la région et inspecter les zones d'exploitation minière des comtés de Nimba et de Bong. UN ولم تتمكن الخبيرة الاستشارية لدى الفريق من زيارة المنطقة الغربية لاستخراج الماس في مقاطعة لوفا نظرا لانعدام الأمن، ولكنها قابلت بالفعل عمال مناجم من المنطقة وسافرت إلى مقاطعة نيمبا وبونغ، لتعاين بصورة مباشرة مناطق الامتيازات المنجمية.
    La guerre du Lofa UN ألف - الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus