"في مقاطعة نيمبا" - Traduction Arabe en Français

    • dans le comté de Nimba
        
    • du comté de Nimba
        
    • dans le district de Nimba
        
    La Présidente Johnson-Sirleaf a créé des mécanismes spéciaux pour essayer de résoudre les multiples incidents survenus dans le comté de Nimba. UN وقد أنشأت الرئيسة جونسون سيرليف آليات مخصّصة لمعالجة المنازعات المتكرّرة في مقاطعة نيمبا.
    La Présidente a approuvé les recommandations d'une commission spéciale chargée de jouer un rôle de médiateur dans les différends fonciers qui persistent dans le comté de Nimba. UN وأيدت الرئيسة التوصيات الصادرة عن لجنة خاصة أنشئت للتوسّط في المنازعات المستمرة على الأراضي في مقاطعة نيمبا.
    Projet de réconciliation interethnique dans le comté de Nimba UN مشروع المصالحة بين الأعراق في مقاطعة نيمبا
    Le mois suivant, un différend foncier de longue date opposant deux communautés du comté de Nimba a culminé en violents affrontements, mettant en évidence l'urgence avec laquelle le Gouvernement doit régler les questions souvent connexes que sont la réforme foncière et la réconciliation. UN وفي الشهر التالي، أسفر النزاع الطويل الأمد على الأراضي بين الطائفتين في مقاطعة نيمبا إلى اندلاع مواجهات عنيفة، مما يؤكد الحاجة الملحة إلى قيام الحكومة بمعالجة قضايا الإصلاح الزراعي وتحقيق المصالحة المترابطة في كثير من الأحيان.
    Bien que l'on ait constaté une certaine stabilisation, la situation dans le comté de Nimba demeure tendue. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع قد استقرت في الأماكن المذكورة أعلاه إلى حد ما، فإن الحالة في مقاطعة نيمبا ما زالت متفجرة.
    Par ailleurs, le NPFL a cantonné environ 500 combattants dans le comté de Nimba en prévision d'un désarmement prochain, mais n'a pas encore précisé comment il entendait procéder en la matière. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت الجبهة الوطنية القومية الليبرية بوضع حوالي ٥٠٠ من مقاتليها في معسكر في مقاطعة نيمبا تمهيدا لنزع أسلحتهم في وقت مبكر، غير أنها لم توضح كيفية تنفيذ ذلك.
    Le 19 avril, des travailleurs de la plantation d'hévéas Cocopa dans le comté de Nimba ont manifesté pour obtenir des prestations plus importantes. UN وفي 19 نيسان/أبريل، قام عاملون في مزرعة كوكوبا للمطاط في مقاطعة نيمبا بمظاهرات احتجاج بشأن مستحقاتهم.
    L'un d'entre eux avait également recruté à la fin de l'année 2010 dans le comté de Nimba des ex-combattants du NPFL appelés à se battre en Côte d'Ivoire pour le compte du FRCI. UN وقد جنّد أحد الجنرالين أيضا مقاتلين سابقين بالجبهة في مقاطعة نيمبا ليقاتلوا في كوت ديفوار لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار في أواخر عام 2010.
    Mais trois projets à effet rapide ont fait l'objet d'une évaluation positive en 2008, dont une aide temporaire aux services du Ministère public dans des régions isolées du pays, ainsi que des efforts de réconciliation dans le comté de Nimba. UN إلا أنه جرى تقييم ثلاثة مشاريع سريعة على نحو إيجابي في عام 2008، بما في ذلك الدعم المؤقت المقدم لدوائر الادعاء العام في المناطق النائية من البلد، وكذلك جهود المصالحة في مقاطعة نيمبا.
    La production de diamants a augmenté dans le comté de Nimba depuis quelque temps en raison du conflit dans les comtés de Lofa et de Bong qui ont contraint les courtiers à chercher des zones plus sûres. UN ارتفع إنتاج الماس في مقاطعة نيمبا خلال الآونة الأخيرة بسبب الصراع في مقاطعتي لوفا وبونغ. وقد حمل ذلك السماسرة إلى البحث عن مناطق أكثر أمانا للسمسرة في ألماسها.
    La production de diamants a continué d'augmenter dans le comté de Nimba en raison de la paix relative qui y règne et de la marginalisation économique de la région, bien que l'on constate un taux élevé de rotation de la main-d'oeuvre dû à de mauvaises conditions de travail. UN أما إنتاج الماس في مقاطعة نيمبا فقد تزايد نظرا للسلم النسبي هناك ودور المقاطعة الاقتصادي الهامشي بالرغم من أن معدل دوران القوى العاملة مرتفع بسبب ظروف العمل غير المواتية.
    Elle a en outre offert une formation et un appui technique à 13 000 agriculteurs dans 14 comtés et commencé à aider 748 éleveurs de bétail dans le comté de Nimba. UN كما وفرت أيضا التدريب والدعم التقني لما تعداده 000 13 مزارع في 14 مقاطعة وبدأت في مساندة 748 من مربي المواشي في مقاطعة نيمبا.
    Appui à la réconciliation dans le comté de Nimba (Libéria) UN دعم المصالحة في مقاطعة نيمبا بليبريا
    Un incident survenu récemment dans le comté de Nimba illustre le risque de voir ces différends conduire à une situation de violence qui pourrait déstabiliser les campagnes. UN وأكد حادث وقع مؤخرا في مقاطعة نيمبا احتمال تصاعد حدة هذه المنازعات لتتحول إلى أعمال عنف، مما قد يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في الريف.
    Il a également appris le nom de plusieurs personnes dans le comté de Nimba qui participeraient au recrutement et à la planification d’attaques transfrontières. Le Groupe poursuit son enquête à ce sujet. UN وقد تلقى الفريق أسماء إضافية لأفراد في مقاطعة نيمبا يُزعم أنهم منخرطون في التجنيد والتخطيط لشن غارات عبر الحدود، ويواصل التحقيق في هذه المزاعم.
    Par exemple, en novembre et décembre 2008, deux différends fonciers ont abouti à une escalade de la violence dans le comté de Nimba. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008، على سبيل المثال، تصاعدت حدة المنازعات مرتين لتتحول إلى صدامات عنيفة في مقاطعة نيمبا.
    Le 13 février, un poste de police situé à Tappita, dans le comté de Nimba, a été incendié par des émeutiers qui exigeaient la libération d'un individu soupçonné de meurtre. UN وفي 13شباط/فبراير، قامت جماعة من الرعاع تطالب، بإطلاق سراح شخص يشتبه بارتكابه لجريمة قتل بإشعال النار في مركز للشرطة في تابيتا، في مقاطعة نيمبا.
    En collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge, la MINUL a contribué à l'organisation de deux ateliers sur la protection des droits de l'homme, la Constitution, et l'amendement à la loi sur le viol, à l'intention de plus de 90 notables et chefs du comté de Nimba. UN وبالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، يسرت البعثة تنظيم حلقتي عمل بشأن حماية حقوق الإنسان، والدستور، وقانون الاغتصاب المعدل، شملتا أكثر من 90 من الزعماء والقادة المحليين في مقاطعة نيمبا.
    Ces armes se répartissent comme suit entre les districts du comté de Nimba : Yarwein-Mehsonnoh, 180 fusils; Doe, 8 fusils; Bain-Garr, 25 fusils; Kparblee, 22 fusils. UN وفيما يلي أسماء الأقضية الواقعة في مقاطعة نيمبا التي سجلت الأسلحة: ياروين - ميهسونوه، 180 بندقية؛ ودوي، 8 بنادق؛ وبين -غار، 25 بندقية؛ وكباربلي، 22 بندقية.
    Au Libéria, le projet de l'organisation - mis en œuvre par l'unité commune à l'UNOPS - a contribué à la réalisation du projet de réconciliation du comté de Nimba (2009) en collaboration avec le Gouvernement libérien et la Mission des Nations Unies au Libéria et avec le financement du Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria. UN ففي ليبريا، شارك مشروع المنظمة، الذي ينفذ عن طريق وحدة البرنامج المشترك في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في تنفيذ مشروع المصالحة في مقاطعة نيمبا عام 2009، بالتنسيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في ليبريا.
    60. Au cours des derniers mois, on a dénombré 500 rapatriés par semaine dans le district de Nimba situé dans l'ouest du pays. UN ٦٠ - وخلال اﻷشهر القليلة الماضية، سجل أسبوعيا عودة ٥٠٠ إلى أوطانهم في مقاطعة نيمبا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus