Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. | UN | ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع بأكملها. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. | UN | يرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها. |
Je prie toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant cette cérémonie afin de remercier et d'encourager nos jeunes collègues. | UN | أرجو من جميع أعضاء الوفود البقاء في مقاعدهم لحضور الحفل من أجل تهنئة زملائنا الجدد وتشجيعهم. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا من جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم بحيث يتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Les participants sont priés d’occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويرجى من المشتركين الجلوس في مقاعدهم قبل الساعة ٥٤/٠١. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités et sont priés d’occuper leur siège avec 11 h 55. | UN | وجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة ووسائط اﻷعلام والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور ويرجى منهم الجلوس في مقاعدهم قبل الساعة ٥٥/١١. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. | UN | وُيرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. | UN | ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم حتى يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. | UN | ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى أن تجمع بطاقات الاقتراع جميعها. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. | UN | ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى أن تجمع كل بطاقات الاقتراع. |
Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. | UN | ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى أن تجمع كل بطاقات الاقتراع. |
Les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler en bon ordre. | UN | وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
J'invite les représentants à rester à leur place pendant que j'escorte les lauréats des Prix. | UN | أرجو من الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم بينما أصطحب متلقي الجوائز. |
Afin de ne pas gêner les allées et venues des orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée. | UN | وأود، تجنبا لعرقلة تدفق المتكلمين، أن ألتمس تعاون المشتركين الآخرين بالبقاء في مقاعدهم عقب الإدلاء بأي من البيانات. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Les participants sont priés d’occuper leur siège avant 11 h 45. | UN | ويرجى من المشتركين الجلوس في مقاعدهم قبل الساعة ٤٥/١١. |
Les participants sont priés d’occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | وعلى المشتركين أن يكونوا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne- mentales et des médias sont invités et sont priés d’occuper leur siège avec 11 h 55. | UN | وجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور ويرجى منهم الجلوس في مقاعدهم قبل الساعة ٥٥/١١. |
Je demande aux membres de regagner leurs sièges pour faciliter leur distribution. | UN | وأطلب الى اﻷعضاء الجلوس في مقاعدهم حتى يتم التوزيع بصورة سلسة. |