"في مقبرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans un cimetière
        
    • au cimetière
        
    • dans le cimetière
        
    • dans la tombe de
        
    • dans une tombe
        
    • le cimetière de
        
    • dans une fosse
        
    • près du cimetière
        
    • été profanées dans
        
    • un cimetière à
        
    • dans un tombeau
        
    • dans un charnier
        
    Son cadavre a été enterré dans un cimetière juif selon les rites de la religion juive. UN ودفِنت جثته بعد ذلك في مقبرة يهودية حسب العقيدة اليهودية.
    Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka. UN وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا.
    Au bout de 26 ans, on vous dit que votre frère, qui était une personne disparue, n'était finalement pas une personne disparue et qu'il était mort et enterré au cimetière de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Elles ont été enterrées au cimetière de Magra, dans la Wilaya de M'sila, et au cimetière de Bougaa. UN وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة.
    Elles ont même empêché des musulmans palestiniens d'enterrer leurs morts dans le cimetière de Bab Al-Rahmah, à Jérusalem. UN بل منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية الفلسطينيين المسلمين من دفن موتاهم في مقبرة باب الرحمة في القدس.
    Vers 22 heures, cette nuit-là , Rai Los a rencontré le commandant da Cruz dans un cimetière pour recevoir les armes. UN وفي حوالي الساعة العاشرة مساء، التقى راي لوس بالقائد دا كروز في مقبرة ليتسلم منه الأسلحة.
    Tu es en train de me dire que cette chose était dans un cimetière à bateau ces dix dernières années? Open Subtitles هل تقصد أن هذه السفينة كانت قابعة في مقبرة القوارب منذ السنوات العشر الماضية؟
    Nous sommes sur toi pour toujours jusqu'à ce que tu sois incinéré dans un cimetière non-juif. Open Subtitles شميدت: وأنا أعلم أننا عليك إلى أبد الآبدين، حتى يتم دفن لكم في مقبرة غير يهودية.
    Sa voiture a été retrouvée abandonnée dans un cimetière près de Jacksonville jusqu'à ce matin. Open Subtitles في مقبرة بالقرب جاكسونفيل هذا الصباح ما الذي يجعلك تعتقد أن ذلك مرتبط؟
    ! Maintenant je ne peux plus être enterré dans un cimetière Juif ! Open Subtitles الآن لا أستطيع أن أشعر بالملل في مقبرة يهودية
    On ne doit pas jouer dans un cimetière, ne jamais jouer seul et toujours dire au revoir. Open Subtitles ‫لا تلعب أبداً في مقبرة ‫لا تلعب لوحدك، ودائما قل وداعاً
    Elle a également observé l'exhumation de cadavres et leur identification par les services du Tribunal pénal pour l'ex-Yougoslavie au cimetière de Brekoc. UN كما راقبت قيام العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنبش الجثث في مقبرة بركوتش لتحديد هويتها.
    Dans un geste de réconciliation hautement symbolique, le Président Yudhoyono a terminé sa visite en déposant une gerbe au cimetière de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    Dans la plupart des cas, les corps ne leur ont pas été restitués. Beaucoup auraient été enterrés au cimetière de Najha. UN وفي معظم الحالات، لا تُعاد جثث الأموات إلى ذويهم، بل تفيد التقارير بأن معظمهم يُدفن في مقبرة نجها.
    Les forces armées rwandaises se chargent d’enterrer les morts au cimetière militaire de Kanombé. UN وقد دفنت القوات المسلحة الرواندية القتلى في مقبرة كانومبه العسكرية.
    La première fois je l'ai vu, elle était au cimetière de la ville, elle déposait des fleurs sur la tombe de ta grand-mère. Open Subtitles أول مرة رأيتها كانت في مقبرة في المدينة كانت تضع الزهور
    Les victimes auraient été enterrées à la hâte dans le cimetière de Knin avant que leurs familles aient été averties. UN وفي ذلك الحادث، دفن الضحايا على وجه السرعة في مقبرة كنين، وادعى أن هذا تم قبل إبلاغ أسرهم بحوادث القتل.
    C'était tous des Wesen, et beaucoup d'entre eux sont enterrés dans le cimetière de cet homme. Open Subtitles جميعهم كانوا من الفيسن, وأغلبهم أنتهى بهم المطاف في مقبرة ذلك الرجل
    Ça vient d'un club de Princeton, ça a été trouvé dans la tombe de Belinda Smoot. Open Subtitles ومن من النادي الأكل في جامعة برينستون، وعثر عليه في مقبرة بليندا سموت و.
    Elle a prétendu être enterrée dans une tombe pendant 145 ans tandis que je l'attendais. Open Subtitles تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة.
    Quatre ont été exécutés sommairement dans l'enceinte de la prison et enterrés dans une fosse commune derrière la prison. UN غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن.
    10. Seize civils auraient été tués dans les villages de Medari et de Trnovo le 2 mai 1995 par des soldats de l'armée croate et enterrés dans une fosse commune près du cimetière. UN ٠١- ويُدﱠعى أن ٦١ مدنيا قتلوا في قريتي ميداري وترنوفو في ٢ أيار/مايو ٥٩٩١ على يد جنود الجيش الكرواتي ثم دفنوا في مقبرة جماعية بالقرب من الجبانة.
    33. En novembre 2009, plus de 20 tombes musulmanes auraient été profanées dans un cimetière de Manchester (Royaume-Uni). UN 33- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قيل إن أكثر من 20 قبراً من قبور المسلمين خُربت في مقبرة في مانشستر بالمملكة المتحدة.
    On devait retrouver Riley pour une vampire-party dans un tombeau. Open Subtitles كان من المفترض أن نذهب مع رايلي للقضاء علي وكر لمصاصين الدماء محتجزين في مقبرة
    J'ai trouvé ça dans un charnier, un culebra a dû les y mettre. Open Subtitles وجدت هذه الجثث في مقبرة جماعية ربما وضعت هناك من قبل كوليبرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus