"في مقدونيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Macédoine
        
    • de Macédoine
        
    • macédonien
        
    • la Macédoine
        
    Le déploiement en Macédoine d'une force de maintien de la paix principalement d'origine nordique fournit un exemple concret de déploiement préventif. UN إن وزع قوة لحفظ السلم يتألف معظمها من بلدان الشمال في مقدونيا يعتبر مثالا ملموسا على الوزع الوقائي.
    Le < < Centre macédonien pour la coopération internationale > > n'a pas directement participé aux travaux du Conseil économique et social; en revanche, il a effectivement pris part aux activités des institutions des Nations Unies en Macédoine et dans l'ensemble de la région. UN لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس بصورة مباشرة، ولكن ساهمت في أنشطة وكالات الأمم المتحدة في مقدونيا والمنطقة.
    L'organisation macédonienne en question est membre du Conseil consultatif des Nations Unies pour la société civile en Macédoine. UN المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للمجتمع المدني لدى الأمم المتحدة في مقدونيا.
    Mouvement du renouveau de la Macédoine et Parti des retraités de Macédoine UN حركة تجديد مقدونيا وحزب المتقاعدين في مقدونيا
    2. Le représentant serbe a déclaré que les Serbes de Macédoine ne réaliseraient leurs aspirations que dans le cadre de la République de Macédoine existante. UN ٢ - وأعلن ممثل الصرب أن الصرب المقيمين في مقدونيا لن يحققوا أمانيهم وطموحاتهم إلا في إطار جمهورية مقدونيا الحالية.
    L'évolution positive de la situation en Macédoine permet également d'espérer l'instauration d'une stabilité durable. UN والتطورات الإيجابية في مقدونيا أيضا تبعث على الأمل في أن يتحقق استقرار دائم.
    Fonds d'affectation spéciale de la Norvège pour le programme d'assistance à l'emploi municipal en Macédoine UN الصندوق الاستئماني النرويجي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال العمالة البلدية في مقدونيا
    Cela a été possible récemment avec la création réussie de deux opérations de maintien de la paix préventives - la Force de déploiement préventif des Nations Unies en Macédoine et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. UN وقد كان ذلك أمرا ممكنا في الماضي القريب عندما أنشئت عمليتان وقائيتان ناجحتان لحفظ السلام وهما عملية الأمم المتحدة للنشر الوقائي في مقدونيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Fonds d'affectation spéciale de la Norvège pour le programme d'assistance à l'emploi municipal en Macédoine UN الصندوق الاستئماني النرويجي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال العمالة البلدية في مقدونيا
    Il n'y a pas très longtemps, je me suis rendu à un camp de réfugiés en Macédoine. UN لقد ذهبت إلى مخيم للاجئين في مقدونيا قبل فترة ليست بعيدة.
    Cinq réseaux Carrefour fonctionnent en Grèce : en Macédoine, en Épire, en Thessalonique, en Grèce occidentale ainsi qu'en Crète. UN تعمل خمس من شبكات كاريفور في اليونان: في مقدونيا وإيديروس وثيسالي وغربي اليونان وكريت
    :: Projet d'enquêtes sur les crimes commis en Macédoine. UN :: مشروع للتحقيق في الجرائم المرتكبة في مقدونيا.
    1. Le représentant du Gouvernement a déclaré que la nationalité serbe bénéficierait d'un traitement absolument identique à celui des autres nationalités représentées en Macédoine. UN ١ - أعلن ممثل الحكومة أن القومية الصربية ستعامل على قدم المساواة التامة مع سائر القوميات اﻷخرى التي تعيش في مقدونيا.
    Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit décider de l'avenir de la FORDEPRENU en Macédoine. UN سيبت مجلس اﻷمن اليوم في مستقبل بعثة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في مقدونيا.
    Il se peut que la mission préventive en Macédoine se révèle un succès, mais il lui reste pour le moment à établir un précédent. UN وإن البعثة الوقائية في مقدونيا قد يعلن عن نجاحها قريبا ولكن لا يزال يتعين عليها أن تشكل سابقة.
    Le Centre pour la commémoration de l'Holocauste des juifs en Macédoine a été ouvert et une déclaration internationale d'hommage à la mémoire des victimes de l'Holocauste a été adoptée. UN وفُتح مركز الهولوكوست التذكاري لليهود في مقدونيا واعتُمد إعلان دولي يُحيي ذكرى ضحايا الهولوكوست.
    Ligue démocratique des Bosniaques de Macédoine UN الرابطة الديمقراطية للبوسنيين في مقدونيا
    En stipulant que les citoyens sont les détenteurs souverains du pouvoir, la Constitution érige la démocratie parlementaire en système de gouvernement de la République de Macédoine. UN ويرسي دستور جمهورية مقدونيا، بتأكيده أن المواطنين هم أصحاب السيادة ومن يمارسون السلطة، نظام الديمقراطية البرلمانية باعتباره شكل الحكم في مقدونيا.
    À l'occasion de la Journée de l'Europe, en 2011, les chefs de la communauté religieuse islamique et de la communauté juive de Macédoine ont adopté une déclaration commune. UN وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا.
    Différentes garanties permettent de protéger pleinement l'identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse de toutes les communautés de Macédoine. UN وثمة ضمانات من أجل حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكل المجتمعات المحلية في مقدونيا حماية كاملة.
    Se déclarant préoccupé de l'évolution de la situation dans la partie sud-est de l'ancienne Yougoslavie, le Président Berisha a vivement appuyé l'action du Groupe, ajoutant qu'il fallait tout faire pour stabiliser la situation dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Kosovo. UN وأعرب عن قلقه بشأن التطورات في الجزء الجنوبي الشرقي ليوغوسلافيا سابقا وعبر عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الفريق، وأضاف قائلا إن من الضروري بذل كل ما هو مستطاع ﻹشاعة الاستقرار في مقدونيا وكوسوفو.
    La déstabilisation de la Macédoine amènerait beaucoup de souffrances non seulement pour sa propre population mais aussi pour celle des pays voisins. UN وقد تفضي زعزعة الاستقرار في مقدونيا الى معاناة كبيرة لا لسكانها فحسب بل لسكان البلدان المجاورة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus