"في مقر الآلية المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • au siège du Mécanisme conjoint
        
    • dans le siège du Mécanisme conjoint
        
    • au quartier général du Mécanisme conjoint
        
    1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations UN 1-2-2 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والمقار القطاعية، ومواقع الأفرقة
    Les moyens aériens supplémentaires, basés au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ainsi qu'à Raja, Kadugli et Poloich, seront utilisés quotidiennement pour effectuer des patrouilles aériennes et ravitailler les bases d'opérations, et devront également être en mesure de faire face à des urgences imprévues. UN وستعمل الأصول الجوية الإضافية المتمركزة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي راجا وكادوغلي وبولويش على أساس يومي حيث تقوم بدوريات جوية وتعيد إمداد مواقع البعثة، بالإضافة إلى بقائها على أهبة الاستعداد لمواجهة الاحتياجات الطارئة.
    1.2.1 Déploiement de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations UN 1-2-1 نشر أفراد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة التابعة لها
    1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations UN 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة
    Par sa résolution 2104 (2013), le Conseil de sécurité a décidé de porter à 5 326 hommes le plafond des effectifs autorisés afin de fournir un élément de protection pour permettre le déploiement intégral d'observateurs nationaux des deux parties dans le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. UN 4 - وقرر مجلس الأمن، في قراره 2104 (2013)، زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات في البعثة إلى 326 5 فرداً لكي يتوافر للقوة الأمنية المؤقتة عنصرُ حماية يتيح النشر الكامل للمراقبين الوطنيين في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية.
    1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations. UN 1-2-2 نشر القوة الأمنية المؤقتة لأبيي كاملة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات، ومواقع الأفرقة
    1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations UN 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة
    1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations UN 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفي مقارها القطاعية ومواقع أفرقتها
    La Force a continué à apporter son appui à la mise en place intégrale du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont les capacités opérationnelles sont restées à leur stade initial, en déployant des observateurs et des troupes de protection au siège du Mécanisme conjoint et dans deux postes de commandement de secteur. UN 50 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة دعم التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي ظلت في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، وذلك عن طريق نشر مراقبين وقوات لحماية القوة فقط في مقر الآلية المشتركة وفي مقريها القطاعيين.
    La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée pendant l'exercice considéré, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord. UN 12 - أما الحالة الأمنية في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي والمناطق المحيطة به، فقد تدهورت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من جراء اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la décision de faire passer à 5 326 hommes le plafond de l'effectif autorisé de la Force permettra de constituer un dispositif de protection en vue du déploiement intégral des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. UN 8 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات إلى 326 5 فردا من شأنه أن يوفر عنصرا لحماية القوات يتيح المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين للسودان ولجنوب السودان في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية.
    Il est proposé de créer un poste d'assistant à l'approvisionnement (Service mobile) à la Section des approvisionnements, dont le titulaire serait affecté au siège du Mécanisme conjoint et responsable de l'entrepôt (voir A/66/722, par. 41). UN 41 - وفي إطار قسم الإمدادات، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الإمداد (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة يتولى المسؤولية العامة عن المستودع هناك (انظر A/66/722، الفقرة 41).
    Il est indiqué que quatre assistants au contrôle des mouvements (2 agents du Service mobile et 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national) seront nécessaires au siège du Mécanisme conjoint pour appuyer le déploiement, la relève, le ravitaillement et les patrouilles des soldats, des observateurs militaires et des autres membres du personnel. UN ويشار إلى أنه يلزم أربعة مساعدين لمراقبة التحركات (اثنان منهم من فئة الخدمة الميدانية واثنان من فئة الخدمات العامة الوطنية) في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل دعم أنشطة نشر القوات والمراقبين العسكريين وغيرهم من الأفراد وتناوبهم وإعادة إمدادهم بالمؤن ودورياتهم.
    Au cours de l'exercice 2012/13, des matériels majeurs de la FISNUA seront installés à Abyei, Kadugli, Wau et dans huit bases d'opérations, ainsi qu'au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, situé le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN 42 - في الفترة 2012/2013 ستُركَّب المعدات الرئيسية لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وفي أبيي، وكادوغلي، وواو، وثماني قواعد عمليات وكذلك في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها على الحدود بين السودان وجنوب السودان.
    En outre, un technicien (eau et assainissement) (Volontaire des Nations Unies) sera nécessaire au siège du Mécanisme conjoint pour coordonner l'installation et l'entretien des systèmes de purification de l'eau et de traitement des eaux usées. UN إضافة لذلك يلزم تعيين تقني للمياه والمرافق الصحية (من متطوعي الأمم المتحدة) في مقر الآلية المشتركة ليقوم بتنسيق عمليات صيانة وتركيب محطات تنقية المياه ومعالجة مياه المجاري.
    Au Groupe des transports, un assistant (transports) (agent du Service mobile) est nécessaire au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière pour gérer l'ensemble des activités de réparation et d'entretien du parc de véhicules de la mission. UN 49 - وفي وحدة النقل، يلزم مساعد لشؤون النقل (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل الإدارة العامة لإصلاح وصيانة أسطول البعثة من المركبات.
    Il est indiqué qu'un technicien (eau et assainissement) (Volontaire des Nations Unies) devra être recruté au siège du Mécanisme conjoint pour coordonner l'installation et l'entretien des systèmes de purification de l'eau et de traitement des eaux usées, et qu'il sera secondé par un technicien (eau et assainissement) (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وفقا لما جاء في الميزانية المقترحة، يلزم تعيين تقني للمياه والمرافق الصحية (من متطوعي الأمم المتحدة) في مقر الآلية المشتركة ليقوم بتنسيق عمليات صيانة وتركيب محطات تنقية المياه ومعالجة المياه المستعملة، وسيساعده تقني للمياه والمرافق الصحية (من فئة الخدمة العامة الوطنية).
    En outre, deux assistants aux opérations aériennes (1 agent des services généraux recruté sur le plan national et 1 agent du Service mobile) et un assistant au suivi des vols (agent du Service mobile) sont nécessaires pour coordonner toutes les opérations aériennes au siège du Mécanisme conjoint. UN ف-4. وعلاوة على ذلك، يلزم توفير مساعدين للعمليات الجوية (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من فئة الخدمات العامة الوطنية)، ومساعد لمتابعة الرحلات الجوية (فئة الخدمة الميدانية) لتنسيق جميع عمليات الطيران في مقر الآلية المشتركة.
    Les trois techniciens du bâtiment (agents du Service mobile) seront basés au siège du Mécanisme conjoint; deux d'entre eux contrôleront l'efficacité de la réalisation des nouveaux projets, notamment bâtiments, installations et services, et aideront le Chef à planifier, coordonner et mettre en œuvre les travaux de réparation et d'entretien de la mission. UN وسيكون مقر التقنيين الهندسيين الثلاثة (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة. وسيتولى اثنان منهما الإشراف على تشغيل المشاريع الجديدة على نحو يتسم بالكفاءة، بما في ذلك مباني البعثة ومرافقها وخدماتها، ويساعدان الرئيس في التخطيط لأعمال الإصلاح والصيانة الخاصة بالبعثة وتنسيقها وتنفيذها.
    Par sa résolution 2104 (2013), le Conseil de sécurité a décidé de porter à 5 326 hommes le plafond des effectifs autorisés afin de fournir un élément de protection pour permettre le déploiement intégral d'observateurs nationaux des deux parties dans le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. UN 5 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 2104 (2013)، زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى 326 5 فرداً بهدف توفير عنصر لحماية القوات لإتاحة المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين لكلا الطرفين في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية.
    En dépit de ces problèmes, la FISNUA a pu construire six bases d'opérations et a mis en train les travaux de construction au quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Kadugli, tout en rénovant et en élargissant le quartier général d'Abyei et ses hélistations. UN وعلى الرغم من تلك التحديات، تمكنت القوة من تشييد ستة مواقع للأفرقة، وبدأت أعمال التشييد في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي، إلى جانب أعمال تحسين وتوسيع مقر أبيي ومهابط الطائرات العمودية التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus