Personnel employé au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر |
Personnel employé au Siège et dans les bureaux extérieurs | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Personnel employé au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر |
Afin de réduire ses coûts et d'accroître son efficacité, l'entité profitera des services communs assurés au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs notamment ceux du PNUD, le cas échéant. | UN | وسعيا إلى تخفيض التكاليف والرفع من الفعالية، يقترح أن يتقاسم الكيان الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، خاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيثما كان ذلك متاحا. |
6 rapports d'audit (audits horizontaux) établis par des auditeurs en poste au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix | UN | صدور 6 من تقارير المراجعة الأفقية للحسابات عن مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les fonctionnaires affectés à la déontologie tant au Siège que sur le terrain. | UN | 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Cette coordination devrait être assurée tout au long de la planification et de la mise en oeuvre des opérations, tant au Siège des Nations Unies que sur le terrain. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء. |
Les responsables des TIC au Siège et dans les bureaux hors Siège sont toutefois tous membres du Conseil de l'informatique et de la télématique créé en 2001. | UN | غير أن مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر هم جميعا أعضاء في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أنشئ عام 2001. |
Pour appuyer et appliquer le dispositif de sécurité aérienne, un système spécial a été mis en place au Siège et dans les missions. | UN | 19 - ودعما لإطار سياسات سلامة الطيران وإعمالا له، أُنشئ هيكل مختص بسلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية. |
Les séminaires de formation organisés au Siège et dans les régions continuent de faire l'objet d'appréciations très positives de la part des participants et des États Membres. | UN | 265 - لا تزال الحلقات الدراسية التي تعقد في مقر الأمم المتحدة وفي المناطق الإقليمية تتلقى تعليقات إيجابية جدا من المشاركين ومن الدول الأعضاء. |
Se félicite que le Département de l'information organise dans le cadre des mandats existants, au Siège et dans des bureaux extérieurs, des expositions sur des sujets importants intéressant l'Organisation des Nations Unies, ces expositions étant un bon moyen de sensibiliser le grand public; | UN | 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛ |
Se félicite que le Département de l'information organise dans le cadre des mandats existants, au Siège et dans des bureaux extérieurs, des expositions sur des sujets importants intéressant l'Organisation des Nations Unies, ces expositions étant un bon moyen de sensibiliser le grand public ; | UN | 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛ |
Le Manuel de la sécurité aérienne du Département prévoit la création d'un Conseil de la sécurité aérienne au Siège et dans chacune des missions des Nations Unies qui procèdent régulièrement à des opérations aériennes. | UN | 152 - ينص دليل سلامة الطيران لإدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء مجلس لسلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة وفي كل نشاط من أنشطة الأمم المتحدة الميدانية يقوم بعمليات طيران بصورة روتينية. |
Le système de photos numériques - Networked Interactive Content Access - s'enrichit régulièrement de photos d'actualité prises au Siège et dans de nombreuses régions du monde et un grand nombre de photos plus anciennes déjà versées aux archives sont en cours de restauration. | UN | 39 - ويجري إثراء نظام الصور الرقمية - الوصول التفاعلي لمحتويات الشبكات - بصور حديثة تلتقط في مقر الأمم المتحدة وفي أنحاء عديدة من العالم، كما يجري استعادة عدد ضخم من الصور التراثية من الأرشيف. |
Un montant de 155 600 dollars est demandé pour assurer le fonctionnement de la station, qui fournit une infrastructure de communications de secours pour les hauts responsables au Siège et dans les opérations hors Siège. | UN | 534 - يُقترح رصد مبلغ قدره 600 155 دولار لمواصلة تشغيل المحطة الأرضية الساتلية التي توفر هيكلا أساسيا احتياطيا لاتصالات المسؤولين الرفيعي المستوى في مقر الأمم المتحدة وفي العمليات الميدانية. |
:: 6 rapports d'audit horizontal établis par des auditeurs au Siège de l'ONU et dans des missions de maintien de la paix | UN | :: إعداد 6 تقارير مراجعة أفقية للحسابات بواسطة مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Cependant, bien d'autres choses pourraient être faites pour améliorer sa visibilité, notamment au Siège de l'ONU et dans l'ensemble du système onusien. | UN | ومع ذلك، يمكن عمل أكثر بكثير لزيادة وضوحه، ولا سيما في مقر الأمم المتحدة وفي منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Des informations à jour sur les formations offertes au Siège de l'ONU et dans les régions ont été placées sur le site avec les publications correspondantes. | UN | ونشرت أيضا معلومات مستكملة عن التدريب القانوني الذي نظم في مقر الأمم المتحدة وفي الأقاليم، وكذلك المنشورات ذات الصلة بالحدث المتعلق بالمعاهدات. |
Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les équipes Déontologie et discipline tant au Siège que sur le terrain. | UN | 82 -وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي قامت بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les fonctionnaires affectés à la déontologie tant au Siège que sur le terrain. | UN | 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les équipes Déontologie et discipline tant au Siège que sur le terrain. | UN | 82 -وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي قامت بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Cette coordination devrait être assurée tout au long de la planification et de la mise en oeuvre des opérations, tant au Siège des Nations Unies que sur le terrain. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء. |
Que ce soit au Siège de l'ONU ou sur le terrain, la collaboration entre la Commission et l'Organisation est forte. | UN | والتعاون قوي بين الأمم المتحدة واللجنة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |