"في مقر برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • au siège du
        
    • du siège du
        
    • le siège du
        
    Des dispositions ont été prises pour que la session se tienne au siège du PNUE. UN وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La deuxième réunion de l'Équipe spéciale commune aura lieu prochainement au siège du PNUD à New York. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني لفرقة العمل المشتركة قريبا في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك.
    Les emplois ont été comparés en utilisant les normes correspondant au siège du PNUD. UN وأجريت مقارنات بين الوظائف باستخدام أسس المقارنة العادية المعتمدة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Considérant qu'il est nécessaire de rationaliser les réunions intéressant le Programme des Nations Unies pour l'environnement afin d'utiliser efficacement la capacité du siège du Programme, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ترشيد الاجتماعات المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية ضمان الاستغلال الفعال للقدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Réeuúnion avec les points focaux au siège du Programme des Nations Unies UN الاجتماع بمنسقي جهات الاتصال في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Renseignements supplémentaires sur les débats relatifs aux dépenses au siège du PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    12. La mission a distribué aux organisations et personnes qu'elle a rencontrées un questionnaire mis au point au siège du PNUE. UN ١٢ - وأعد استبيان في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجرى توزيعه على المنظمات وعلى اﻷشخاص الذين شملتهم زيارة البعثة.
    Conscient de la nécessité spécifique d'améliorer le système de communication au siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi, pour permettre aux gouvernements et à leurs représentants à différentes réunions de communiquer efficacement avec leurs missions et capitales respectives, UN وإدراكا منه للحاجة المحددة الى مرافق اتصالات محسنة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بغية تمكين الحكومات وممثليها في مختلف الاجتماعات من الاتصال ببعثاتهم وعواصم بلادهم بسهولة،
    En installant le centre de coordination mondial au siège du PNUD à New York, on profiterait de la présence des représentants de tous les PEID et de l'AOSIS lorsque leur contribution est la plus nécessaire, pendant la phase de mise sur pied du SIDS/NET. UN ووضع مركز التنسيق الدولي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيويورك سيجعله يستفيد من وجود ممثلي جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، في وقت
    6.5.5 Comptabilisation des opérations au siège du PNUD 45 UN 6-5-5 تسجيل المعاملات في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Depuis l’examen des activités du Fonds en 1994, le Groupe est devenu un organe consultatif indépendant doté d’un secrétariat au siège du PNUE à Nairobi. UN ومنذ الاستعراض الذي أجراه مرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤، أصبح الفريق الاستشاري العلمي والتقني هيئة استشارية مستقلة له أمانة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    De nouveaux représentants résidents sont entrés en fonction en 1999 à la Barbade, au Guyana et à la Jamaïque et le groupe chargé des Caraïbes a été rétabli au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, au siège du PNUD. UN وتم خلال عام 1999 تعيين ممثلين مقيمين جدد في بربادوس وجامايكا وغيانا، وأعيد إنشاء وحدة منطقة الكاريبي في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le budget ordinaire a principalement servi à financer les activités concernant l’application des conventions et les affaires juridiques menées au siège du PNUCID. UN وتغطي الميزانية العادية أساسا أنشطة تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    1. La dix-huitième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) s'est tenue au siège du PNUE, à Nairobi, du 15 au 26 mai 1995. UN ١ - عقدت الدورة الثامنة عشرة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في نيروبي، في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    La vérification s'est effectuée au siège du PNUD à New York et dans les bureaux extérieurs au Brésil, en Chine, en Éthiopie, au Maroc, en République démocratique populaire lao et en République-Unie de Tanzanie. UN وجرت عمليات مراجعة الحسابات في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية بإثيوبيا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والمغرب.
    Tout en appuyant cette proposition, une autre délégation a souligné la nécessité de maintenir un dispositif de gestion solide au siège du PNUD. UN وفي حين أبدى وفد آخر التأييد لهذا المقترح، فإنه شدد على الحاجة إلى الحفاظ على هيكل إدارة قوي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tout en appuyant cette proposition, une autre délégation a souligné la nécessité de maintenir un dispositif de gestion solide au siège du PNUD. UN وفي حين أبدى وفد آخر التأييد لهذا المقترح، فإنه شدد على الحاجة إلى الحفاظ على هيكل إدارة قوي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Renseignements supplémentaires sur les éléments de dépenses du siège du PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Renseignements supplémentaires sur les éléments de dépenses du siège du PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    94. Le Comité a concentré son examen sur le siège du PNUD, mais il a aussi rendu visite aux bureaux de neuf pays pour y étudier les installations informatiques, l'évolution de la situation et les compétences. UN ٩٤ - واضطلع المجلس باستعراضه في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة رئيسية، لكنه قام أيضا بزيارة مكاتب البرنامج في تسعة بلدان لاستعراض مرافق تكنولوجيا المعلومات والتطورات والمهارات على المستوى الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus