"في مقر شرطة" - Traduction Arabe en Français

    • au siège de la police
        
    • au quartier général de la police
        
    • du siège de la police
        
    • au commissariat de police de
        
    Plus de 200 des personnes arrêtées seraient détenues au siège de la police de Gayrettepe et à la section antiterrorisme du siège de la police d'Istanbul. UN وأُفيد أنه يجري احتجاز أكثر من مائتين من المحتجزين في مقر شرطة غايريتيبي وفرع مكافحة اﻹرهاب بمقر شرطة اسطنبول.
    Mme Dalkilic a été arrêtée en mars 1994 et placée en garde à vue au siège de la police à Ankara pendant 15 jours. UN وكانت السيدة بالقيليك قد اعتقلت في آذار/مارس 1994 واحتجزت في مقر شرطة أنقرة لمدة 15 يوماً.
    — Les quelques Serbes encore en poste au siège de la police de Zagreb ont fait l'objet de pressions. UN - وأخضعت القلة الباقية من الصرب في مقر شرطة زغرب للضغط.
    Au total, 15 conseillers spécialisés et 6 conseillers stratégiques seraient déployés au quartier général de la police sierra-léonaise à Freetown. UN وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون.
    Ils furent amenés à la Division de sécurité du siège de la police à Séoul. UN وقد اقتيدوا إلى شعبة اﻷمن في مقر شرطة سيول.
    Il aurait été détenu au commissariat de police de la Division de Yangon plutôt qu'au poste de police municipal qui avait compétence pour la zone dans laquelle il avait été arrêté. UN ويدعي المصدر أنه احتُجز في مقر شرطة شعبة يانغون بدل مركز شرطة البلدة الذي يشرف على المنطقة التي أوقف فيها.
    Ils auraient été détenus au secret et torturés pendant une douzaine de jours au siège de la police d'Istanbul, après quoi ils avaient été accusés d'appartenir à une organisation illégale. UN وزعم أنهم احتجزوا في السجن الانفرادي المقطوع الاتصال به وعذبوا لمدة ٢١ يوما تقريبا في مقر شرطة اسطنبول، ثم اتهموا بعضوية منظمة محظورة.
    Pendant son interrogatoire au siège de la police d'Istanbul, elle aurait eu plusieurs fois la tête immergée dans un seau d'eau; elle aurait été suspendue et attachée à une poutre et, en même temps, elle aurait été frappée avec les poings; soumise à des sévices sexuels, et menacée de viol et de mort. UN وادُعي بأنه جرى بصورة متكررة خلال استجوابها في مقر شرطة اسطنبول تغطيس رأسها في سطل ماء وعُلقت وقُيدت إلى عارضة متلقية في هذا الوضع لكمات وتعرضت للاعتداء الجنسي وهُددت بالاغتصاب.
    490. Faruk Dürre aurait été arrêté le 27 janvier 1995 et torturé pendant huit jours au siège de la police de Mus. UN ٠٩٤- وأُفيد أن فاروق ديري قد احتُجز في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وعُذﱢب لمدة ثمانية أيام في مقر شرطة موش.
    Il a été arrêté de nouveau le 10 avril 1995 et de nouveau roué de coups au siège de la police d'Ankara. UN وقد احتُجز مرة أخرى في ٠١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وادﱡعي أنه ضُرب في مقر شرطة أنقرة.
    au siège de la police d'Ankara, elle aurait été torturée et violée à diverses reprises pendant les 13 jours qu'a duré sa détention provisoire. UN وادﱡعي أنها، في مقر شرطة أنقرة، قد عُذﱢبت واغتُصبت على نحو متكرر من جانب عدة رجال شرطة خلال فترة احتجازها البالغة ٣١ يوماً.
    au siège de la police d'Ankara, ils auraient été torturés, notamment suspendus par les bras, frappés et victimes de violences sexuelles à l'aide de matraques et on leur aurait appliqué des décharges électriques. UN وادﱡعي أنه قد جرى إخضاعهما في مقر شرطة أنقرة للتعذيب، بما في ذلك التعليق من الذراعين وتعريضهما للصدمات الكهربائية، وضربهما والاعتداء الجنسي عليهما بهراوة.
    Du 8 au 13 mars, la MINUAD a organisé un stage sur les droits de l'homme, les violences sexistes et la protection des enfants pour 25 officiers de police de divers grades, au siège de la police gouvernementale à Nyala. UN 38 - وفي الفترة من 8 إلى 13 آذار/مارس، نظمت البعثة دورة بشأن حقوق الإنسان، والعنف الجنساني، وحماية الطفل، لصالح 25 من ضباط شرطة الحكومة من شتى الرتب في مقر شرطة الحكومة بنيالا.
    Dans ce contexte, un système d'alerte avancée a également été mis en place au siège de la police pour permettre un échange d'informations direct avec les autres États membres et les pays en cours d'adhésion à l'Union européenne. UN وفي هذا الإطار، تم أيضا إنشاء نظام للإنذار المبكر في مقر شرطة قبرص من أجل التبادل المباشر للمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى والبلدان المنضمة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Deux garçons, âgés de 14 ans et 15 ans, ont affirmé qu'avant d'être transférés dans cette prison ils avaient été détenus au siège de la police de Nakuru ainsi qu'au poste de police de Ravin pendant 11 et 20 jours, respectivement; l'un était soupçonné de vagabondage et l'autre de vol. Seul le premier avait été présenté au juge. UN وقال صبيان يبلغان من العمر 14 و15 سنة إنهما كانا محتجزين في مقر شرطة ناكورو ومركز شرطة رافين لمدة 11 و20 يوما بتهمة التسكع والسرقة، على التوالي، قبل نقلهما إلى هذا السجن. وكان الصبي الأول قد عرض على المحكمة، ولكن الآخر لم يعرض على قاض.
    721. Le 19 décembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Sadk Ulumaskan et de son fils, Seyithan Ulumaskan, qui auraient été détenus au siège de la police de Diyarbakir depuis le 4 décembre 1997. UN 721- في 19 كانون الأول/ ديسمبر 1997 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بخصوص الصادق علومسكن وابنه سيثان علومسكن اللذين قيل إنهما كانا محتجزين في مقر شرطة ديار بكر منذ 4 كانون الأول/ ديسمبر 1997.
    140. La Rapporteuse spéciale s'est rendue à la Brigade spéciale des mineurs au siège de la police d'Amsterdam et a particulièrement apprécié le dialogue très franc et ouvert qu'elle a pu avoir avec les membres de cette brigade. UN 140- زارت المقررة الخاصة فرقة إسداء المشورة للأحداث في مقر شرطة أمستردام وأعربت عن تقديرها بشكل خاص للحوار الصريح الصادق جدا الذي تمكنت من إجرائه مع ضباط الفرقة.
    Le 24 décembre, EULEX a été invitée pour la première fois à participer à un Comité mixte d'application au quartier général de la police serbe des frontières à Kuršumlija en Serbie. UN وفي 24 كانون الأول/ ديسمبر، دُعيت بعثة الاتحاد الأوروبي للمرة الأولى إلى المشاركة في اجتماع لجنة تنفيذ مشتركة في مقر شرطة الحدود الصربية في كورسومليا، صربيا.
    Un Comité de police commun destiné à lutter contre la criminalité a été inauguré le 4 février au quartier général de la police gouvernementale à Nyala (Darfour-Sud), sous la présidence du Chef de la police de l'État du Darfour-Sud. UN 34 - وأنشئت في 4 شباط/فبراير، في مقر شرطة الحكومة في نيالا بجنوب دارفور، لجنة قوات الشرطة الحكومية المشتركة المعنية بمكافحة الجريمة، برئاسة مفوض شرطة الدولة في جنوب دارفور.
    Elle aurait été détenue dans une cellule du siège de la police à Ankara pendant 15 jours et aurait été torturée par des membres de la police jusqu'à ce qu'elle signe une déclaration selon laquelle elle aurait participé à plusieurs attentats à la bombe. UN ويدعى أنه تم الاحتفاظ بها في زنزانة في مقر شرطة أنقرة لمدة خمسة عشر يوماً وتعرضت للتعذيب على أيدي أفراد الشرطة إلى أن وقعت على بيان يورطها في عدة أعمال تفجير.
    426. Seyfettin Turan, Yaşar Pinarbaş, Ilhami Kaya, Murat Karafarli, Ahmet Bozdoğan, Selim Hisar, Ali Bozkuş et Muharrem Kalayci étaient parmi 12 travestis qui avaient été détenus au commissariat de police de Beyoğlu en novembre 1995. UN ٦٢٤- وكان سيف الدين طوران، ويشار بينارباش، وإلهامي كايا، ومراد كرفرلي، وأحمد بوزدوغان، وسليم هيسار، وعلي بوزكوش ومحرم كلايبجي من بين ٢١ شخصا متخنثاً اعتقلوا في مقر شرطة بيوغلو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus