"في مقر كل" - Traduction Arabe en Français

    • au siège de chaque
        
    • dans les quartiers généraux
        
    • dans chacun des deux quartiers
        
    Les conseillers régionaux, attachés au siège de chaque commission régionale, bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs de ces commissions. UN وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية.
    Les conseillers régionaux, attachés au siège de chaque commission régionale, bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs de ces commissions. UN وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية.
    Les coordonnateurs de la sécurité au siège de chaque organisme pourront à n'importe quel moment accéder à l'information relative à leur organisation. UN وسيكون باستطاعة مراكز التنسيق الأمني في مقر كل وكالة الحصول على المعلومات المتعلقة بوكالتهم في أي وقت.
    Le Greffe se compose du Greffier, d'un responsable désigné par le Greffier au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 4 du présent article. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيّنه المسجل، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 4 من هذه المادة.
    Dans les rapports publiés à l'issue des examens portant sur l'ONUCI et la MINUAD, il a déjà été noté que le personnel civil était concentré dans les quartiers généraux des missions. UN وقد لاحظ التقريران الصادران بشأن استعراض عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والعملية المختلطة وجود تركيز للموظفين المدنيين في مقر كل منها.
    Il est proposé que le Bureau des affaires civiles soit créé au quartier général de la Force, de même que les équipes chargées des affaires civiles, qui seraient également déployées dans chacun des deux quartiers généraux de secteur afin d'appuyer les activités du personnel militaire. UN 23 - ومن المقترح إقامة مكتب الشؤون المدنية في مقر القوة، إلى جانب أفرقة الشؤون المدنية التي ستوضع في مقر كل من القطاعين لدعم أعمال أفراد الوحدات.
    Le Greffe se compose du Greffier, d'un responsable désigné par le Greffier au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 4 du présent article. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيّنه المسجل، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 4 من هذه المادة.
    86. Dans l'ordre administratif, il est implanté au siège de chaque TGI un Tribunal administratif (TA). UN 86- وفيما يخص الهيئات القضائية ذات الطابع الإداري، توجد محكمة إدارية قائمة في مقر كل محكمة كلية.
    Le Greffe se compose du Greffier, d'un responsable désigné par le Greffier au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 4 du présent article. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعي الآلية يعينه المسجل ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 4 من هذه المادة.
    Le Bureau du Procureur se compose du Procureur, d'un responsable désigné par lui au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 5 du présent article. UN 3 - يتألف مكتب المدعي العام من مدع عام وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيِّنه المدعي العام، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 5 من هذه المادة.
    Le Bureau du Procureur se compose du Procureur, d'un responsable désigné par lui au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 5 du présent article. UN 3 - يتألف مكتب المدعي العام من مدع عام وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيِّنه المدعي العام، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 5 من هذه المادة.
    Le Bureau du Procureur se compose du Procureur, d'un responsable désigné par lui au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 5 du présent article. UN 3 - يتألف مكتب المدعي العام من مدع عام وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعي الآلية يعينه المدعي العام ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 5 من هذه المادة.
    103. au siège de chaque justice de paix, il y a un tribunal du travail composé d'un juge de paix comme président et de deux assesseurs, dont l'un est choisi par le juge de paix parmi les employeurs et l'autre parmi les salariés. UN 103- ويوجد في مقر كل محكمة صلح محكمة عمل مكوّنة من قاضي صلح كرئيس وخبيرين يختار قاضي الصلح أحدهما من بين أرباب العمل والآخر من بين المستخدمين.
    11.2 Les dispositions de la présente résolution s'appliquent mutatis mutandis aux commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et à leurs organes subsidiaires. [En conséquence, les services de secrétariat requis devront être mis en place au siège de chaque commission régionale. (La Fédération de Russie et l'Union européenne proposent de supprimer cette phrase.)] (CRP.1) UN ١١-٢ تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغيير اللازم. ]وترتيبا على ذلك، وضع ترتيبات للدعم بأعمال اﻷمانة في مقر كل لجنة إقليمية. )يقترح الاتحاد اﻷوروبي/الاتحاد الروسي حذف هذه الجملة([. (CRP.1)
    Dans les deux scénarios, les domaines administratifs principaux (paye, budget, achats, administration du personnel) pourraient être codirigés et un administrateur en poste au siège de chaque mécanisme ou de chaque branche du mécanisme unique réglerait les affaires locales (horaires, registres des présences, petite trésorerie, questions de visas et de droits, voyages, etc.). UN وفي الحالتين، يمكن أن يخضع قسم الشؤون الإدارية الرئيسي (المرتبات والميزانية والمشتريات وإدارة الموارد البشرية) لإدارة مشتركة يتكفّل في إطارها موظف إداري في مقر كل آلية أو فرع بمعالجة المسائل المحلية مثل سجلات الوقت والحضور والمشتريات الصغرى والمسائل المتعلقة بالتأشيرات/الاستحقاقات والسفر وما إلى ذلك.
    85 % des rations de combat sont stockées dans l'entrepôt climatisé du fournisseur à Monrovia, tandis que les 15 % restants sont stockés dans des salles climatisées dans les quartiers généraux de secteur et les sites de déploiement. UN 85 في المائة من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية مخزنة في مخازن المتعاقد المكيفة الحرارة في مونروفيا، والـ 15 في المائة المتبقية مخزنة في غرف مكيفة في مقر كل قطاع وموقع من مواقع الوحدات.
    Le Bureau détacherait par ailleurs dans chacun des deux quartiers régionaux de secteur deux fonctionnaires de l'information (1 P3 et 1 Volontaire des Nations Unies), un assistant à l'information (agent local) et un producteur de radio (agent local). UN 34 - وسينشر المكتب أيضا موظفين لشؤون الإعلام (واحد من الرتبة ف-3 وواحد من متطوعي الأمم المتحدة)، ومساعدا لشؤون الإعلام (من الموظفين الوطنيين)، ومنتجا إذاعيا (من الموظفين الوطنيين) في مقر كل من القطاعين الإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus