"في مكافحة تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • dans la lutte contre le financement
        
    • pour lutter contre le financement
        
    • en matière de lutte contre le financement
        
    • à lutter contre le financement
        
    • à la lutte contre le financement
        
    • à combattre le financement
        
    • à la répression du financement
        
    • de lutter contre le financement
        
    • de la lutte contre le financement
        
    Cette transparence joue un rôle déterminant dans la lutte contre le financement du terrorisme. UN وهذه الشفافية حاسمـة في مكافحة تمويل الإرهاب.
    Nous prenons acte des progrès réalisés dans la lutte contre le financement des activités de prolifération, et du rôle joué par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN ونسلِّم بالتقدم المحرَز في مكافحة تمويل أنشطة الانتشار، وبدور فرقة العمل المالي.
    Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec tout le pays pour lutter contre le financement du terrorisme international, conformément à sa législation nationale, au droit international et à la Charte des Nations Unies. UN إن كوبا على استعداد للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقوانينها الوطنية والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    La conférence Giessbach III était particulièrement axée sur le rôle des instances de réglementation et de contrôle et celui du secteur financier en matière de lutte contre le financement du terrorisme; UN وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛
    L'obligation de déclaration de soupçon a elle aussi aidé à lutter contre le financement du terrorisme associé au mouvement Al-Qaida et aux Taliban. UN 29 - وكان نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مفيدا أيضا في مكافحة تمويل أنشطة الإرهاب المتصلة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    :: De son côté, l'Union européenne participe très activement à la lutte contre le financement du terrorisme. UN :: ويشارك الاتحاد الأوروبي، بدوره، بنشاط بالغ في مكافحة تمويل الإرهاب، وقد أسرع باتخاذ إجراءات ترمي إلى تنفيذ شتى قرارات الأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, plusieurs organisations internationales et mécanismes régionaux s'emploient activement à combattre le financement du terrorisme. UN 57 - وتشارك حاليا بنشاط منظمات دولية وترتيبات إقليمية عديدة في مكافحة تمويل الإرهاب.
    Pour que les sanctions financières contribuent efficacement à la répression du financement du terrorisme, il est indispensable que les institutions financières dont le rôle est essentiel à cet égard disposent de moyens adéquats. UN ولجعل الجزاءات المالية أداة فعالة في مكافحة تمويل الإرهاب، لا بد من تزويد المؤسسات المالية التي تؤدي دورا حاسما في هذا الصدد، بالوسائل الكافية.
    Le mandat de ce nouvel organe est de lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. UN وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Ce mécanisme ne vise pas en premier lieu à identifier des fonds d'origine licite mais suspects pour d'autres raisons, excepté dans la lutte contre le financement du terrorisme. UN فهذه الآلية لا تهدف في المقام الأول إلى تحديد الأموال التي يكون مصدرها مشروعا لكنها مشبوهة لأسباب أخرى، إلا في مكافحة تمويل الإرهاب.
    :: < < Pratiques optimales > > dans la lutte contre le financement des activités terroristes; UN :: " أفضل الممارسات " في مكافحة تمويل الإرهاب؛
    Il est aussi membre du FMI et de la Banque mondiale, qui ces dernières années, ont joué un rôle de premier plan dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. UN وسان مارينو عضو في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي اللذين أديا دورا قياديا خلال السنوات القليلة الماضية في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    La Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), qui vient de mettre en place le Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale (GABAC), joue en outre un rôle important dans la lutte contre le financement du terrorisme. UN وقد شكل الاتحاد الاقتصادى والنقدى لوسط أفريقيا، فريق العمل المعنى بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا الذى يؤدى دوراً هاماً في مكافحة تمويل الإرهاب.
    Le Groupe constate que des progrès considérables ont été faits dans la lutte contre le financement du terrorisme en ce qui concerne Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associés. UN 26 - ويدرك الفريق أن تقدما ملحوظا قد أحرز في مكافحة تمويل الإرهاب فيما يتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    Il convient donc d'évoquer ici le rôle majeur que jouent les tribunaux et les instances chargées de la sécurité nationale dans la lutte contre le financement du terrorisme et les actes de terrorisme en général. UN ولذا فإنه من المهم هنا ذكر الدور الذي تضطلع به المحاكم وأجهزة الأمن الوطني في مكافحة تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية عامة.
    Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les pays pour lutter contre le financement du terrorisme international, conformément à sa législation nationale, au droit international et à la Charte des Nations Unies. UN وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Lorsqu'il s'agit de fonds illicites, la panoplie d'outils de lutte contre le blanchiment de capitaux peut être utile pour lutter contre le financement du terrorisme; or, les montants en jeu dans les opérations liées au financement du terrorisme sont faibles et, généralement, on considère que ces opérations présentent un très faible risque de blanchiment de capitaux. UN وعندما ينطوي الأمر على الأموال غير المشروعة فإن دليل أدوات مكافحة غسل الأموال يمكن أن يفيد في مكافحة تمويل الإرهابيين. ولكن غالباً ما تشمل العمليات المتصلة بتمويل الإرهابيين مبالغ صغيرة. ومثل هذه الصفقات عادة ما يُنظَر إليها على أنها مخاطر بالغة الانخفاض بالنسبة لغسل الأموال.
    Le Gouvernement du Liechtenstein s'est engagé à renforcer sa coopération avec l'Office, particulièrement grâce à la fourniture de conseils d'experts en matière de lutte contre le financement du terrorisme et à l'appui à des programmes d'assistance spécifiques, notamment un programme visant à renforcer la prévention du crime en Europe centrale et de l'Est. UN وحكومته ملتزمة بتعزيز تعاونها مع المكتب، وخصوصا من خلال الإسهام بالخبرة في مكافحة تمويل الإرهاب، وتوفير الدعم لبرامج معينة للمساعدة، ومنها برنامج موضوع لتعزيز منع الجريمة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Rosfinmonitoring continue d'encourager la coopération internationale en matière de lutte contre le financement du terrorisme et procède actuellement à des échanges d'informations avec les cellules de renseignement financier de 68 pays. UN وتواصل الدائرة الاتحادية العمل على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تمويل الإرهاب، وهي تقوم حاليا بتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في 68 بلدا بمختلف أنحاء العالم.
    Le logiciel goAML a été conçu pour aider les services de renseignement financier à lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. UN فالأداة " GoAML " هي تطبيقية برامجياتية مصممة لكي تستعملها وحدات الاستخبارات المالية في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال كما يمكن استعمالها في كشف التدفقات المالية المشبوهة.
    En outre, quasiment tous les services qui participent à la lutte contre le financement du terrorisme diffusent des informations par le biais de sites Web et de conférences au sein de leur propre organisation et des filiales qu'ils supervisent (dans le cas des contrôleurs financiers). UN وعلاوة على ذلك، تنشر كل الهيئات المشاركة في مكافحة تمويل الإرهاب تقريبا معلومات عن طريق مواقع شبكية ومؤتمرات، في تنظيماتها الخاصة والفروع التي تراقبها (في حالة المراقبين الماليين).
    À l'heure actuelle, plusieurs organisations internationales et mécanismes régionaux s'emploient activement à combattre le financement du terrorisme. UN 57 - وتشارك حاليا بنشاط منظمات دولية وترتيبات إقليمية عديدة في مكافحة تمويل الإرهاب.
    - Aux fins de prévenir les opérations de légalisation (blanchiment) de fonds acquis de manière criminelle, de contribuer à la répression du financement du terrorisme et d'assurer la transparences des transactions bancaires, un décret a été pris portant sur l'établissement de critères pour la détermination des sujets et de la liste des zones offshore. UN - ومنعا للمعاملات التي تستهدف إضفاء الشرعية على (غسل) الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية، وللمساعدة في مكافحة تمويل الإرهاب وجعل المعاملات المصرفية تتسم بالشفافية، صدر قرار يحدد اشتراطات تعريف الأفراد أو الكيانات الخارجية والمراكز الخارجية.
    1) Spécialisation au sein de tous les organes chargés de lutter contre le financement du terrorisme. UN 1 - التخصص داخل جميع الهيئات المشاركة في مكافحة تمويل الإرهاب.
    L'an passé et cette année, des institutions relevant du Gouvernement polonais ont organisé des séminaires s'adressant à des partenaires algériens, pakistanais, roumains et tunisiens en vue de partager nos expériences dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وفي العام الماضي وفي هذه السنة، نظمّت مؤسسات الحكومة البولندية حلقات دراسية للشركاء من الجزائر وباكستان ورومانيا وتونس لتشاطر خبراتنا في مكافحة تمويل الأنشطة الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus