8. On estime que 21 pays utilisent du DDT en Asie et Pacifique, en Afrique et au Moyen-Orient pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | دي. تي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا والشرق الأوسط في مكافحة ناقلات الأمراض. |
A. Utilisation du DDT et des solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes | UN | ألف - استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض |
Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et stratégies de remplacement du DDT | UN | تقييم استمرار الاحتياج لمادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض والاستراتيجيات البديلة للإحلال محل الـ دي. دي.تي |
Plusieurs pays africains continuaient, toutefois, à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes, en raison de la forte incidence persistante du paludisme dans la région. | UN | دي. تي، في مكافحة ناقلات الأمراض نتيجة لاستمرار ارتفاع الإصابة بالملاريا في المنطقة. |
Procédure à suivre pour l'établissement de rapports, l'analyse et l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes | UN | عملية للإبلاغ بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وتقدير وتقييم استمرار تلك الحاجة |
Défis associés à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle | UN | التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
A encourager les investissements dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; | UN | تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض. |
Cela explique pourquoi on observe une résistance au DDT dans les pays où ce produit chimique n'a jamais été utilisé dans la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | وهذا يبرر سبب ظهور المقاومـة لمادة الـ دي. دي. في البلدان التي لم تستخدم فيها هذه المادة الكيميائية إطلاقاً في مكافحة ناقلات الأمراض. |
Informations requises pour évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes | UN | المعلومات اللازمة لتقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
Projet de processus élaboré pour la communication d'informations, l'analyse et l'évaluation en ce qui concerne la poursuite de l'utilisation de DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes | UN | مشروع عملية تفصيلية للإبلاغ والتقييم وتقدير الاستخدام المستمر إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
Conclut que les pays qui utilisent actuellement du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes devront peut-être continuer à le faire jusqu'à ce que des solutions de remplacement localement appropriées et rentables soient disponibles pour leur permettre de renoncer durablement au DDT; | UN | تي في مكافحة ناقلات الأمراض قد تحتاج إلى مواصلة هذا الاستخدام إلى أن يتم توافر بدائل محلية مناسبة وذات فعالية تكاليفية للتحول المستدام بعيداً عن مادة الـ دي. دي. تي؛ |
2. Examen du processus de collecte d'informations pour la première évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes | UN | 2 - استعراض عملية جمع المعلومات لإجراء التقييم الأول لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
De plus, il servira également à faciliter les processus de présentation de rapports et d'évaluation de la Convention de Stockholm sur la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فسيتم استخدام هذا النظام أيضاً لتيسير عمليات الإبلاغ والتقييم الخاصة باتفاقية استكهولم بالنسبة لاستخدام الـ د.د.ت واستمرار الحاجة إليه في مكافحة ناقلات الأمراض. |
Réaffirmer qu'il est nécessaire de disposer de capacités suffisantes aux niveaux national et sous-national pour assurer efficacement la mise en œuvre, le contrôle et l'évaluation de l'impact de l'utilisation de DDT et de ses solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes; | UN | `4` إعادة التأكيد على ضرورة وجود قدرات كافية على المستويين القطري ودون القطري من أجل تنفيذ فعـال ورصد وتقيـم تأثيرات استخـدام دي دي.تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض بشكل فعال؛ |
Calendrier d'achèvement d'un cycle d'établissement de rapports, d'analyse et d'évaluation du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes | UN | الجدول الزمني لاستكمال دورة الإبلاغ والتقدير والتقييم للـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
C'est pourquoi, à sa quatrième réunion, en 2009, la Conférence des Parties devra évaluer la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes sans pouvoir se fonder sur les informations communiquées par les Parties. | UN | وهذا يعني أثناء اجتماعه الرابع في 2009 حيث سيكون علي مؤتمر الأطراف أن يقيّم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض بدون الانتفاع بالمعلومات التي ترد من الأطراف المبلغة. |
Projet de processus révisé pour l'établissement de rapports, l'analyse et l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes | UN | تي، وتقليل الاعتماد على استخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض. مشروع العملية المنقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. |
Au cours du débat qui a suivi, un certain nombre de représentants ont déclaré qu'une approche plus large et systémique, qui évaluerait parallèlement les solutions de remplacement chimiques et non chimiques pour lutter contre les vecteurs pathogènes, était nécessaire. | UN | وأعرب عدد من الممثلين خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، عن وجهة نظر مفادها أن ثمة حاجة إلى نهج منظم أوسع نطاقاً باستخدام التقييم المتوازي للبدائل غير الكيميائية والكيميائية في مكافحة ناقلات الأمراض. |
Elle travaillera également avec des parties impliquées dans la lutte antivectorielle et antipaludique; | UN | ويعمل التحالف أيضاً مع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا؛ |
Couvrir les coûts additionnels qui pourraient résulter de l'utilisation de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle | UN | 3- تغطية التكلفة الإضافية المحتملة لاستعمال البدائل في مكافحة ناقلات الأمراض بدلاً من استعمال الـ دي.دي.تي |
Mettre sur le marché de nouvelles formulations de classes de pesticides existantes ayant la même efficacité que le DDT pour la lutte antivectorielle | UN | 6- تزويد السوق بتركيبات جديدة من فئات المبيدات الموجودة لها فعالية في مكافحة ناقلات الأمراض تساوي فعالية الـ دي.دي.تي |
Alors que, dans certaines circonstances, le DDT devait continuer de jouer un rôle dans la lutte contre les vecteurs pathogènes et la préservation de la santé publique, des efforts devaient cependant être faits pour éliminer son utilisation. | UN | دي. تي قد استمرت في بعض الظروف في الاضطلاع بدور في مكافحة ناقلات الأمراض والمحافظة على الصحة العامة ينبغي بذل جهود للتخلص من استخدامها. |
La nécessité de continuer à utiliser le DDT comme agent de lutte contre les vecteurs pathogènes est réévaluée lors de chaque réunion bisannuelle de la Conférence des Parties. | UN | ويقيَّم استمرار الحاجة لاستعمال مادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض في كل اجتماع من الاجتماعات التي يعقدها مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين. |
Il faut également mettre au point des produits, des méthodes et des stratégies en complément de l'utilisation de produits chimiques antivectoriels de manière à ce que l'arsenal des interventions antivectorielles comprenne suffisamment d'outils pour permettre de faire face à toutes les situations. | UN | كما أن تطوير نواتج وأساليب واستراتيجيات مكملة لاستعمال المواد الكيميائية في مكافحة ناقلات الأمراض ضروري لضمان أن تتوفر لعمليات مكافحة ناقلات الأمراض أدوات كافية لمواجهة جميع الحالات. |
Des restrictions concernant la production et l'utilisation de DDT dans le cadre de la lutte contre les vecteurs pathogènes et une utilisation devant être conforme aux recommandations et lignes directrices de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS); | UN | دي. تي. في مكافحة ناقلات الأمراض وعلى أن يستخدم فقط طبقاً للتوصيات والمبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة الصحة العالمية؛ |