Les correspondants des médias trouveront sur place un centre de presse entièrement équipé et réservé à leur usage exclusif. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
Les cartes de presse seront délivrées sur place. | UN | وستصدر التصاريح الصحفية في مكان انعقاد المؤتمر. |
Les cartes de presse seront délivrées sur place, sur présentation d'une pièce d'identité munie d'une photo. | UN | وستصدر تصاريح دخول الصحفيين في مكان انعقاد المؤتمر عند تقديم وثيقة هوية تحمل صورة فوتوغرافية. |
Des services bancaires seront également disponibles sur le site de la Conférence. | UN | وستكون الخدمات المصرفية متاحة أيضا في مكان انعقاد المؤتمر. |
XV. Services assurés sur le lieu du Congrès XVI. | UN | التسهيلات المتوافرة في مكان انعقاد المؤتمر |
Les laissez-passer doivent être portés de manière apparente pendant toute la durée de la présence au Centre des congrès. | UN | ويجب حمل التصاريح الأمنية على نحو مرئي في جميع الأوقات في مكان انعقاد المؤتمر. |
Pour des raisons de sécurité, ces cartes devront être portées de manière visible à tout moment dans les locaux de la Conférence. | UN | ولدواع أمنية، يجب حمل شارات الدخول في كل الأوقات أثناء التواجد في مكان انعقاد المؤتمر. |
En ce qui concerne les autres activités menées sur le lieu même de la Conférence à Vienne, on peut donner les informations suivantes : | UN | ومن اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها في مكان انعقاد المؤتمر بفيينا ما يلي: |
Les correspondants des médias trouveront sur place un centre de presse entièrement équipé et réservé à leur usage exclusif. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
Les correspondants des médias trouveront sur place un centre de presse entièrement équipé et réservé à leur usage exclusif. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
Les correspondants des médias trouveront sur place un centre de presse entièrement équipé et réservé à leur usage exclusif. | UN | وسيكون في مكان انعقاد المؤتمر مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل. |
40. Des moyens seront mis en place à l'intention des quelque 10 000 journalistes dépêchés sur place. | UN | ٤٠ - سيتم توفير مرافق لقرابة ٠٠٠ ١٠ صحفي في مكان انعقاد المؤتمر. |
Dans la mesure où le secrétariat ne peut pas garantir que des services de reproduction seront disponibles sur place, il est vivement recommandé que les délégations apportent avec elles un nombre suffisant d'exemplaires. | UN | ويتعذر ضمان توافر مرافق الاستنساخ للمندوبين في مكان انعقاد المؤتمر، ولذا يوصى بشدة بأن توفر الوفود كميات كافية منها في مكان انعقاد المؤتمر. |
Inscription sur place | UN | التسجيل في مكان انعقاد المؤتمر |
On peut acheter des cartes SIM à l'aéroport international et dans Apia ainsi que sur le site de la Conférence. | UN | وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر. |
Un dispositif bancaire de versement des indemnités journalières de subsistance sur le site de la Conférence est en cours d'élaboration en coordination avec le Japon. | UN | ويجري العمل على إنشاء نظام مصرفي لصرف بدلات الإعاشة اليومية في مكان انعقاد المؤتمر بالتنسيق مع اليابان. |
Ils ont également pris note du fait que les organisations du système des Nations Unies qui souhaitaient participer à l’exposition sur l’espace prévue sur le site de la Conférence se verraient proposer gracieusement des emplacements pour aménager leur stand. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمهتمة بالمشاركة في تنظيم معرض الفضاء في مكان انعقاد المؤتمر سوف يخصص لها مكان لاقامة كبائن مجانية . |
XV. Services assurés sur le lieu du Congrès XVI. | UN | التسهيلات المتوفرة في مكان انعقاد المؤتمر |
Celui-ci les entreposera et les remettra aux représentants qui contacteront le Comité national d'organisation sur le lieu du Congrès. | UN | وسيُخزن السيد ياسوموتو الورقات عند وصولها ويردّها إلى المندوبين الذين يتصلون باللجنة المُنظِّمة الوطنية في مكان انعقاد المؤتمر. |
XV. Services assurés sur le lieu du Congrès | UN | خامس عشر- التسهيلات المتوافرة في مكان انعقاد المؤتمر |
Les laissez-passer doivent être portés de manière apparente pendant toute la durée de la présence au Centre des congrès. | UN | ويجب حمل التصاريح الأمنية على مكان ظاهر في جميع الأوقات في مكان انعقاد المؤتمر. |
Les demandes spéciales concernant les mesures de sécurité dans les locaux de la Conférence et les questions s'y rapportant doivent être adressées au: | UN | وينبغي توجيه أي طلبات محددة بشأن الترتيبات الأمنية في مكان انعقاد المؤتمر وما يتصل بذلك من شؤون إلى رئيس دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة، مكتب الأمم المتحدة بفيينا، على العنوان التالي: |
En ce qui concerne les autres activités menées sur le lieu même de la Conférence à Vienne, on peut donner les informations suivantes : | UN | ومن اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها في مكان انعقاد المؤتمر بفيينا ما يلي: |
4. Décide de convoquer sur les lieux de la conférence des consultations préalables à la Conférence, d'une durée d'une journée, le 24 avril 1994; | UN | " ٤ - تقرر أن تعقد مشاورات قبل المؤتمر بيوم واحد في مكان انعقاد المؤتمر يوم ٢٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤؛ |