Affaire présumée de fausses demandes de remboursement d'heures supplémentaires par un fonctionnaire à l'ONUN | UN | ادعاء بشأن مطالبات زائفة تتعلق بوقت عمل إضافي قدمها موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Achats à l'ONUN et à l'ONUV | UN | الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Administration de la justice à l'ONUN. | UN | وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Rapport d'enquête sur un cas de falsification de documents par un fonctionnaire de l'ONUN. | UN | تقرير تحقيق عن تزوير مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Cas présumé de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire de l'ONUN | UN | ادعاء بشأن وجود تضارب مصالح مسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Les correspondants des organes de presse et des autres médias trouveront sur place à l'ONUN un centre entièrement équipé et réservé à leur usage exclusif. | UN | يوجد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل. |
Par ailleurs, on n'utilise pas de fichier à l'ONUN. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تُستخدم أي قوائم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Il convient d'agir immédiatement en vue de remédier à cette situation et d'aligner les dispositions financières relatives à l'ONUN sur celles de lieux d'affectation similaires. | UN | لذا ينبغي اتخاذ إجراء فوري لتدارك هذا الموقف ولتحقيق الانسجام بين الترتيبات المالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والترتيبات المالية في مراكز العمل المماثلة. |
En juillet 2001, le Système intégré de gestion des finances a été mis en place à l'ONUN. | UN | وفي تموز/يوليه 2001 نُـفذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل للشؤون المالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La section III rend compte de l'état d'avancement du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'ONUN et contient des propositions concernant la suite des travaux. | UN | ويتصل الجزء الثالث بالوضع الحالي لمشروع تشييد مرافق للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويعرض اقتراحات الأمين العام للمضي قدماً في عملية التشييد. |
Le Comité a noté qu'à l'ONUN comme au PNUE aucun fonctionnaire n'avait été expressément chargé de gérer les risques associés aux fluctuations des taux de change. | UN | وقد لاحظ المجلس أنه سواء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في برنامج البيئة، ليس ثمة موظف مسؤول بشكل صريح عن إدارة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات. |
Introduction présumée de changements dans les dossiers administratifs stockés dans le Système intégré de gestion de l'ONUN | UN | بلاغ عن تغيير في السجلات الرسمية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Les enquêteurs de la Section ont en outre interrogé des fonctionnaires de l'ONUN et du PNUE. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'action menée pour accroître le nombre des réunions qui se tiennent au centre de conférences de l'ONUN se poursuivra. | UN | وسوف تستمر الجهود الرامية إلى جذب اجتماعات إضافية إلى مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Audit des opérations commerciales de l'ONUN ONUST AP2005/674/01 | UN | مراجعة حسابات العمليات التجارية المنفذة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
:: Réunions trimestrielles de la Campagne urbaine mondiale tenues à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | :: عقد اجتماعات ربع سنوية للحملة الحضرية العالمية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi C. Coûts estimatifs | UN | تشييد مرافق جديدة للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Audit of internal governance in the United Nations Office at Nairobi. | UN | مراجعة الحوكمة الداخلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Audit of procurement activities at the United Nations Office at Nairobi. | UN | مراجعة أنشطة الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
À cet égard, il demande pourquoi un rapport sur l'utilisation des services de conférence à Nairobi n'a pas été présenté pour examen. | UN | وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه. |
Tant que le calendrier des réunions à Nairobi ne sera pas beaucoup plus fourni, le système actuel sera donc le plus rentable. | UN | والحقيقة أن الممارسة الحالية هي بديل أكثر فعالية من حيث التكلفة، إلى أن يصبح جدول الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أكثر كثافة. |
Cela a amené le chef de l'administration de l'Office de Nairobi à faire part, le 27 février 1996, de sa vive inquiétude à l'administration du Centre et à recommander qu'il ne soit pas accordé de contrat au cabinet en question tant que le fonctionnaire serait à même d'intervenir. | UN | وهذا ما دفع رئيس الشؤون اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي إلى اﻹعراب عن قلقه العميق إلى اﻹدارة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وإلى التوصية بألا يمنح أي عقد للشركة المعنية، ما دام الموظف يمارس عمله. |