"في مكتب الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau d'appui
        
    • au Centre d'appui
        
    • du Bureau d'appui
        
    • le Bureau d'appui
        
    • du Bureau de l'appui
        
    Toutes les autres fonctions financières seront exécutées par la Section des finances et du budget au Bureau d'appui de Saint-Domingue. UN وسينفذ قسم المالية والميزانية في مكتب الدعم في سانتو دومينغو جميع المهام المالية الأخرى.
    Par ailleurs, en l'absence de données relatives au montant total des ressources de la MANUA, il n'est guère possible de procéder actuellement à une analyse complète des coûts et des avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït. UN وعلاوة على ذلك، سيتعذر في الوقت الحالي إجراء تحليل شامل لتكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت بسبب الافتقار إلى بيان كامل ومدروس للاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'une analyse coûts-avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït aurait pu être entreprise pour la période qui s'est écoulée depuis sa création. UN ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية بأن تحليل تكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت كان بالإمكان القيام به لكامل الفترة الممتدة منذ إنشاء المكتب.
    :: Maintien dans les lieux du serveur de secours de la Mission au Centre d'appui de Saint-Domingue UN :: صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو
    Quelques travaux mineurs de transformation ou de rénovation restent à terminer avant que le personnel du Bureau d'appui de la MINUSTAH ne puisse s'y installer. UN ولا تزال ثمة بعض أشغال التعديل أو الإصلاح التي يتعين إنجازها قبل أن يتسنى لموظفي البعثة في مكتب الدعم الانتقال إلى الموقع الجديد.
    Les fonctions d'appui à la Mission dont pourra s'occuper le Bureau d'appui sont notamment, pour une large part, les finances et les ressources humaines ainsi que différentes activités concernant les voyages, la formation, les achats, les réclamations, le budget et le contrôle des mouvements. UN وتشمل مهام دعم البعثة التي يمكن القيام بها في مكتب الدعم عناصر كبيرة تتعلق بالمالية وأنشطة الموارد البشرية، فضلا عن جوانب متعلقة بالسفر والتدريب والمشتريات والمطالبات والميزانية ومراقبة الحركة.
    Tableaux statistiques disponibles sur le site Web du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales UN الرابع - الجداول الإحصائية المنشورة على الموقع الشبكي لفرع سياسات التعاون الإنمائي في مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Par ailleurs, certaines fonctions administratives, dont celles relatives aux services financiers et aux ressources humaines, resteront au Bureau d'appui de Saint-Domingue, en République dominicaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيظل بعض المهام الإدارية المتصلة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مكتب الدعم في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    La Section sera basée à Koweït afin de pouvoir tirer profit des gains d'efficacité et des ressources mises en commun au Bureau d'appui commun de Koweït. UN 210 - وسيكون مقر القسم في الكويت بقصد زيادة المكاسب في الكفاءة واستخدام الموارد المجمَّعة إلى الحد الأقصى في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    En outre, un taux de vacance de 10 % est proposé pour le personnel recruté sur le plan international et national affecté au Bureau d'appui commun de Koweït. UN بالإضافة إلى ذلك، يقترح معدل شغور بنسبة 10 في المائة للموظفين الدوليين والوطنيين المنتشرين في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Il faudra acquérir du matériel de communications et du matériel informatique supplémentaires pour la mise en place proposée d'un système visant à assurer la continuité des opérations et la reprise après un sinistre au Bureau d'appui au Koweït ainsi que pour l'acquisition d'un système de suivi des véhicules par GPS; UN وسيكون من الضروري حيازة معدات إضافية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من أجل التنفيذ المقترح لخطة العودة إلى العمل والاستمرار فيه في حالات الكوارث في مكتب الدعم في الكويت، ولاقتناء النظام العالمي لتحديد المواقع لتعقب المركبات؛
    En outre, il faudra installer au Bureau d'appui un système de continuité des opérations et reprise après sinistre destiné exclusivement aux bureaux de la MANUA en Afghanistan et, le cas échéant, à certains éléments du Service des communications et de l'informatique ayant trait notamment à la gestion des bases de données. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، وربما عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بإدارة قواعد البيانات.
    Par ailleurs, un système de continuité des opérations et de reprise après sinistre destiné aux bureaux de la MANUA qui resteront en Afghanistan sera mis en place au Bureau d'appui, en particulier pour la gestion de la base de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إنشاء مركز لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم من أجل تزويد مكاتب البعثة المتبقية في أفغانستان بالدعم المتعلق بأمور من بينها على وجه الخصوص إدارة قواعد البيانات.
    Objectif atteint; le service de contrôle des arrivées et des départs au Centre d'appui de Saint-Domingue a été maintenu. UN أنجز؛ تم تعهُّد خدمات تسجيل الوصول والمغادرة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو
    Maintien dans les lieux du serveur de secours de la Mission au Centre d'appui de Saint-Domingue UN صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو
    Maintien du service de contrôle des arrivées et des départs au Centre d'appui de Saint-Domingue, qui fournit des informations relatives à la Mission et s'occupe des premiers versements aux nouveaux venus avant leur arrivée en Haïti UN تعهُّد خدمات تسجيل الوصول والمغادرة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو، وتشمل توفير معلومات موجزة خاصة بالبعثة، وتجهيز المدفوعات الأولية المقدمة للوافدين الجدد قبل وصولهم إلى هايتي
    À l'issue de cet examen, on a décidé de maintenir les postes qui correspondent à des fonctions essentielles pour aider le Coordonnateur de l'assistance humanitaire dans l'accomplissement de ses tâches au sein du Bureau d'appui nouvellement créé. UN وبناء على هذا الاستعراض، تقرر الاحتفاظ بالوظائف التي تقوم بالمهام الأساسية في مكتب الدعم لمنسق الشؤون الإنسانية الذي أُنشئ حديثا لمساعدة منسق الشؤون الإنسانية في أداء مهامه.
    Les modalités d'appui du Bureau d'appui commun de Koweït, qui occupe les mêmes locaux que la MANUI, ont fait l'objet d'un examen mené par une équipe dirigée par le Département de l'appui aux missions. UN 33 - واستعرض فريق بقيادة إدارة الدعم الميداني ترتيبات الدعم في مكتب الدعم المشتركة في الكويت.
    Des informations sur la dotation en personnel et le dispositif d'appui du Bureau d'appui commun de Koweït figurent aux paragraphes 31 à 33 et 141 à 144 du rapport du Secrétaire général (A/66/354/Add.4). UN 204 - ترد في الفقرات 31 إلى 33 و 141 إلى 144 من تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.4) معلومات عن ملاك الموظفين وترتيبات الدعم في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    En outre, le Bureau d'appui sera doté d'un système visant à assurer la reprise après un sinistre et la continuité des opérations dont la maintenance exigera la présence de personnel d'appui spécialisé dans les technologies de l'information et des communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوضع نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم مما سيتطلب وجود موظفي دعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل استمراره.
    Il conclut en outre que lorsque des postes seront désignés pour transferts ils seront mutés par ordre de priorité pour doter non seulement le Bureau d'appui mais également d'autres entités. UN وعلاوة على ذلك، فقد فهم أنه في حالة تحديد الوظائف من أجل إعادة توزيعها، فسوف تستخدم وفقاً للأولوية لملء الشواغر، لا في مكتب الدعم وحده، بل أيضاً في الكيانات الأخرى.
    du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et socialesa UN الجداول الإحصائية المنشورة على الموقع الشبكي لفرع سياسات التعاون الإنمائي في مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus