"في مكتب السياسات الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau des politiques de développement
        
    • au Bureau des politiques de développement
        
    • par le Bureau des politiques de développement
        
    • au sein du BPD
        
    • le Bureau des politiques de développement a
        
    Le groupe chargé de l'égalité des sexes était rattaché au domaine d'action thématique de la pauvreté, relevant de la responsabilité du Bureau des politiques de développement. UN كما أُلحقَت وحدة الشؤون الجنسانية بالمجال المواضيعي للفقر في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. UN 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. UN 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة.
    Une foire de l'emploi a été organisée à l'issue de laquelle une cinquantaine d'agents des services généraux et de cadres du PNUD ont été affectés au Bureau des politiques de développement. UN وتم إقامة معرض للوظائف أسفر عن تعيين 50 من موظفي الدعم والفئة الفنية بالبرنامج الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'évolution des effectifs au Bureau des politiques de développement mérite que l'on s'y arrête. UN وقد اكتسى تغير هيكل الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية أهمية خاصة.
    L'audit spécial des achats de services de consultants par le Bureau des politiques de développement a révélé des carences dues au non-respect des règles en vigueur et aux défaillances de la supervision. UN 64 - وأسفرت عملية مراجعة الحسابات الخاصة التي أجريت لعملية شراء الخدمات الاستشارية في مكتب السياسات الإنمائية عن تحديد نواحي قصور تعود إلى عدم الامتثال للسياسات المنصوص عليها فضلا عن نقص الإشراف أو عدمه.
    Afin d'améliorer la responsabilité financière, un service d'appui au programme fonctionne au sein du Bureau des politiques de développement et une rigueur accrue a été apportée à la planification des activités et à l'établissement de rapports. UN ولتحسين المساءلة المالية، تم افتتاح وحدة في مكتب السياسات الإنمائية لدعم البرنامج، كما وضعت عمليات أكثر صرامة لتخطيط العمل والإبلاغ.
    S'agissant de l'élaboration des politiques, cette nouvelle méthode de gestion sera appliquée pour encourager l'adoption d'une approche davantage fondée sur les connaissances, pour renforcer la coordination et pour permettre aux experts du Bureau des politiques de développement de prêter un appui plus large au personnel des bureaux extérieurs et bureaux de pays. UN ففيما يتعلق بالسياسة، ستطبق المصفوفة لتشجيع اتباع نهج يعلق المزيد من الأهمية على المعرفة، مع قيام خبراء السياسات في مكتب السياسات الإنمائية بتوفير تواصل شبكي أقوى ودعم أكبر لموظفي العمليات في مكاتب المقر وفي المكاتب القطرية.
    Ces praticiens se retrouvent dans toutes les cinq régions du monde et dans des bureaux de pays du PNUD et comprennent des conseillers du Centre d'Oslo pour la gouvernance et du groupe chargé de la gouvernance démocratique au sein du Bureau des politiques de développement. UN تغطي " المجموعة " جميع المناطق الخمس وكل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشمل أيضا استشاريين من مركز أوسلو للحكم ومجموعة الحكم الديمقراطي في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a dit que le PNUD était parfaitement satisfait des évaluations et veillerait à ce que chaque recommandation soit traitée et appliquée. UN 27 - وقال المدير المساعد، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، أن البرنامج يرحب تماما بالتقييمات وسيضمن الإصغاء لكل توصية وتنفيذها.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement du PNUD est convenu que la participation du Programme à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources devait demeurer exceptionnel et ne pas devenir un outil d'intervention. UN 36 - ووافق المدير المساعد في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، على أن مشاركة البرنامج في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي كان بصفة استثنائية، ولا ينبغي أن يتطور إلى أداة للتدخلات.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a dit que le PNUD était parfaitement satisfait des évaluations et veillerait à ce que chaque recommandation soit traitée et appliquée. UN 27 - وقال المدير المساعد، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، أن البرنامج يرحب تماما بالتقييمات وسيضمن الإصغاء لكل توصية وتنفيذها.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement du PNUD est convenu que la participation du Programme à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources devait demeurer exceptionnel et ne pas devenir un outil d'intervention. UN 36 - ووافق المدير المساعد في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، على أن مشاركة البرنامج في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي كان بصفة استثنائية، ولا ينبغي أن يتطور إلى أداة للتدخلات.
    Ce programme devrait permettre aux usagers du Bureau des politiques de développement, des bureaux régionaux et des bureaux de pays de consulter et d'utiliser en temps réel des données financières sur toute la gamme des activités du PNUD relatives au VIH/sida qui soient cohérentes et comparables. UN يتعين على برنامج تحسين الإدارة المالية تمكين المستعملين في مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من الاطلاع في الزمن الحقيقي على بيانات مالية متسقة وقابلة للمقارنة بشأن كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستخدام تلك البيانات بفعالية.
    Ce programme devrait permettre aux usagers du Bureau des politiques de développement, des bureaux régionaux et des bureaux de pays de consulter et d'utiliser en temps réel des données financières sur toute la gamme des activités du PNUD relatives au VIH/sida qui soient cohérentes et comparables. UN يتعين على برنامج تحسين الإدارة المالية تمكين المستعملين في مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من الاطلاع في الزمن الحقيقي على بيانات مالية متسقة وقابلة للمقارنة بشأن كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستخدام تلك البيانات بفعالية.
    Il a été également présenté au Bureau des politiques de développement à New York en avril 2012. UN كما قُدمت في مكتب السياسات الإنمائية في نيويورك في نيسان/أبريل 2012.
    Quatre nouveaux postes sont proposés pour le siège, pour un directeur adjoint au Bureau de l'audit et des études de performance, pour le directeur du nouveau Bureau d'appui juridique, pour le conseiller en déontologie qui dirigera le nouveau service de déontologie, et pour le coordonnateur principal des politiques au Bureau des politiques de développement. UN ويقترح إحداث أربع وظائف جديدة في المقر تشمل نائب مدير في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، ومديرا لمكتب الدعم القانوني المنشأ حديثا، ومستشارا في الشؤون الأخلاقية يتولى المهمة المنشأة حديثا، ومنسقا أقدم للسياسة العامة في مكتب السياسات الإنمائية.
    Quatre postes D-1 sont proposés pour le siège : un directeur adjoint au Bureau de l'audit et des études de performance, un directeur pour le nouveau Bureau d'appui juridique, un conseiller en déontologie qui dirigera le nouveau service de déontologie, et un coordonnateur principal des politiques au Bureau des politiques de développement pour renforcer la structure d'intervention mondiale. UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف من الفئة مد-1 للمقر، وتشمل: نائب مدير متفرغ في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛ ومدير لمكتب الدعم القانوني الحديث الإنشاء؛ ومستشار للأخلاقيات لإدارة مهمة الأخلاقيات الحديثة الإنشاء؛ ومنسق أقدم للسياسات في مكتب السياسات الإنمائية من أجل دعم الهيكل العام للممارسات.
    Ces derniers appuieront la mise en œuvre du programme de réforme (création d'un poste D-2 et d'un poste d'agent local au Bureau des politiques de développement, pour permettre à celui-ci de se consacrer davantage à l'orientation et l'intégration des politiques : 0,8 million de dollars). UN وتدعم هذه الاستثمارات تنفيذ خطة التغيير من خلال إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-2 ووظيفة محلية واحدة في مكتب السياسات الإنمائية للتركيز على تقديم التوجيه في مجال السياسات وعلى تطبيقها (0.8 مليون دولار).
    Ces changements importants avaient tous pour objet de promouvoir la réalisation des objectifs du plan d'action du PNUD mais ils ont inévitablement entraîné une solution de continuité au sein du BPD. UN والمقصود بكل هذه التغييرات الهامة تعزيز أهداف خطة مكتب عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولكن كان لا بد لها من أن تؤدي إلى خسارة في الاستمرارية في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'évaluation constate que le Bureau des politiques de développement a pris des mesures administratives positives dans le cadre des initiatives de gestion du changement et d'harmonisation. UN 10 - ويقر التقييم بالإجراءات الإدارية الإيجابية المتخذة في مكتب السياسات الإنمائية في إطار مبادرات إدارة التغيير والمواءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus