"في مكتب دعم" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau de l'appui aux
        
    • au Bureau d'appui à
        
    • le Bureau d'appui à
        
    • du Bureau de l'appui aux
        
    • au Bureau d'appui pour
        
    • du Bureau de l'appui au
        
    • au Bureau d'appui de
        
    Il recommande donc à l'Assemblée générale de supprimer 1 poste de Volontaire des Nations Unies au Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن تُلغي الجمعيةُ العامة وظيفة مؤقتة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة في مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Les ressources nécessaires pour le Service administratif et le Bureau du Sous-Secrétaire général au Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix sont incorporées dans le tableau 21, qui fait la synthèse du Département. UN أما احتياجات ميزانية المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمين العام المساعد في مكتب دعم البعثات فهي مدرجة في الجدول الموحد 21 المعروض على مستوى الإدارات.
    Nous sommes encouragés par l'expérience de l'année écoulée qui montre que, tant au Bureau d'appui à la consolidation de la paix qu'à la Commission de consolidation de la paix, on est très conscient de la nécessité de prêter une attention particulière aux questions d'égalité des sexes. UN وقد أثلجت صدرنا تجربة السنة الماضية، التي دلت على أنه يوجد، سواء في مكتب دعم بناء السلام أو في لجنة بناء السلام، قدر عال من الوعي بضرورة إيلاء اهتمام خاص للمسائل الجنسانية.
    Il est en effet regrettable que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ne dispose que de 41 postes, dont environ 70 % sont temporaires, détachés, extrabudgétaires ou financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ومن سوء الحظ فعلا أنه لا توجد سوى 41 وظيفة في مكتب دعم بناء السلام، ومنها 70 في المائة تقريبا إما مؤقتة أو معارة أو خارج نطاق الميزانية أو يمولها صندوق بناء السلام.
    Il estime que le personnel du Bureau de l'appui aux missions est capable d'exécuter nombre des tâches prévues. UN وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام.
    Concours régionaux au Bureau d'appui pour la consolidation de la paix UN الإسهامات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام
    Liste des tableaux figurant sur le site Web du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination UN الثالث - قائمة بالجداول المنشورة على موقع فرع السياسات العامة للتعاون الإنمائي في مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La situation en matière de postes vacants au Bureau de l'appui aux missions est préoccupante, d'autant que cinq de ces postes vacants sont des postes de la classe P5. UN وحالة الشواغر في مكتب دعم البعثات تدعو إلى القلق، لا سيما وأن خمسا من الوظائف الشاغرة برتبة ف-5.
    L'équipe du Siège a réuni des fonctionnaires qui avaient précédemment travaillé de manière isolée sur les questions de discipline au Bureau de l'appui aux missions, à la Division de la police et à la Division militaire du Département. UN وجمع هذا الفريق جنبا إلى جنب موظفين كانوا قد عملوا بطريقة منفصلة في المسائل التأديبية في مكتب دعم البعثات وشعبة الشرطة والشعبة العسكرية التابعة للإدارة.
    5.30 Le montant de 7 322 900 dollars doit permettre de continuer à financer 32 postes au Bureau de l'appui aux missions. UN 5-30 ستغطي موارد قدرها 900 322 7 دولار تكلفة استمرار 32 وظيفة في مكتب دعم البعثات.
    5.29 Les ressources demandées, d'un montant de 7 891 500 dollars, doivent permettre de continuer à financer 32 postes au Bureau de l'appui aux missions [1 SSG, 1 D-2, 1 D-1, 3 P-5, 7 P-4, 1 P-3, 6 P-2 et 12 postes d'agent des services généraux (Autres classes)]. UN 5-29 سوف تغطي الموارد البالغة 500 891 7 دولار تكلفة استمرار 32 وظيفة (1 أ ع م، و 1 مد-2، و 1 د-1، و 3 ف-5، و 7 ف-4، و 1 ف-3، و 6 ف-2، و 12 خ ع (رأ)) في مكتب دعم البعثات.
    Par ailleurs, au cours de l'année à l'examen, le Département a apporté d'importantes modifications à son organisation, en particulier dans le domaine de l'appui aux missions, et il pourvoit actuellement de nombreux postes d'administrateur supplémentaires au Bureau de l'appui aux missions. UN 46 - وخلال السنة قيد الاستعراض، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام تغييرات تنظيمية هامة، ولا سيما في مجال دعم البعثات، وملأت عددا كبيرا من الوظائف الفنية الإضافية في مكتب دعم البعثات.
    9. Prend note du paragraphe 25 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide de maintenir le poste d'informateur sur l'évolution de la situation au Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations en tant que poste d'administrateur recruté sur le plan international à la classe P2 ; UN 9 - تحيط علما بالفقرة 25 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتقرر الإبقاء على وظيفة موظف إعداد تقارير في مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها كوظيفة دولية برتبة ف-2؛
    b) Un poste D-1 de Chef du Service du financement des activités de consolidation de la paix au Bureau d'appui à la consolidation de la paix; UN (ب) وظيفة برتبة مد-1 لرئيس قسم تمويل بناء السلام في مكتب دعم بناء السلام؛
    Cette dernière devra collaborer étroitement avec des groupes similaires au Bureau d'appui à la consolidation de la paix, au Département des opérations de maintien de la paix, au Groupe des Nations Unies pour le développement, au Département des affaires économiques et sociales et dans d'autres organismes des Nations Unies. UN وينبغي لتلك الشُعبة أن تعمل بشكل وثيق مع الوحدات المماثلة لها في مكتب دعم بناء السلام وإدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Il est proposé de supprimer un poste d'Assistant administratif principal [agent des services généraux (1re classe)] au Bureau d'appui à la consolidation de la paix (ibid., tableau 3.7, point 5). UN ثانيا-12 يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) لكبير مساعدين إداريين في مكتب دعم بناء السلام (المرجع نفسه، الجدول 3-7، البند 5).
    Les réductions concernent principalement le Bureau d'appui à la gouvernance, notamment s'agissant des composantes secteur de la sécurité et appui. UN وتقع الزيادة أساسا في مكتب دعم الحوكمة، مع ما يتصل بها من انخفاض في عنصري قطاع الأمن والدعم.
    Je voudrais enfin remercier le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour la contribution importante qu'il apporte aux travaux de la Commission. UN واسمحوا لي أخيرا أن أشكر العاملين في مكتب دعم بناء السلام على مساهمتهم الهامة في عمل اللجنة.
    Je voudrais aussi féliciter la Sous-Secrétaire générale Carolyn McAskie, ainsi que ses collègues, pour l'excellent travail effectué par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وأود أيضا أن أثني على الأمينة العامة المساعدة كارولين ماكاسكي وزملائها في مكتب دعم بناء السلام على العمل الممتاز الذي يؤدونه.
    c) Renforcement de la gestion des fonctions d'achat déléguées et des fonctions de gestion des audits au sein du Bureau de l'appui aux missions; UN (ج) تعزيز إدارة المهام المفوضة لها في مجال المشتريات ومهام إدارة مراجعة الحسابات في مكتب دعم البعثات؛
    La Division du soutien logistique au sein de la nouvelle structure proposée pour le Bureau des services d'appui intégrés sera dotée de la plupart des attributions, responsabilités et ressources qui relèvent actuellement de la Division du soutien logistique du Bureau de l'appui aux missions, sauf en ce qui concerne le Service des technologies de l'information et des communications, qui sera séparé et créé en tant que division distincte. UN 471 - ستُنشأ شعبة الدعم اللوجستي، في الهيكل الجديد المقترح لمكتب خدمات الدعم المتكاملة، بحيث تتولى معظم المهام والمسؤوليات والموارد التي تتولاها حاليا شعبة الدعم اللوجستي في مكتب دعم البعثات، باستثناء دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستُنشأ بصفتها شعبة مستقلة.
    vi) Contribution aux produits communs : concours régionaux au Bureau d'appui pour la consolidation de la paix; et contribution concrète à la stratégie et aux priorités des équipes de pays de l'ONU en Iraq, en Palestine et au Liban; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: المساهمات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام، والمساهمة الفنية في استراتيجية وأولويات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العراق وفلسطين ولبنان؛
    Liste des tableaux figurant sur le site Web du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination* UN قائمة بالجداول المنشورة على موقع فرع السياسات العامة للتعاون الإنمائي في مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي*
    La stratégie de recrutement du Bureau d'appui est guidée par la nécessité de soutenir à distance une opération militaire dans une zone soumise à de graves restrictions pour des raisons de sécurité, et du personnel recruté sur le plan national a été inclus dans les effectifs dans la mesure du possible pour permettre au Bureau d'appui de s'acquitter de son mandat. UN تستند استراتيجية التوظيف في مكتب دعم البعثة إلى الحاجة إلى تقديم الدعم من بعيد لعملية عسكرية في منطقة تشهد قيودا أمنية شديدة، ويُدرج الموظفون الوطنيون في جدول ملاك الموظفين حسب الاقتضاء من أجل الوفاء بولاية مكتب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus