"في مكتب وكيل الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau du Secrétaire
        
    • au sein du Bureau du Secrétaire
        
    • où le Bureau du Secrétaire
        
    • relevant du Bureau du Secrétaire
        
    • du Cabinet du Secrétaire
        
    • au Bureau du Sous-Secrétaire
        
    • dans le Bureau du Secrétaire
        
    À l'heure actuelle, une capacité temporaire limitée est en place au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وحاليا، يجري إنشاء قدرة مؤقتة محدودة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    au Bureau du Secrétaire général adjoint, le Directeur de la gestion du changement assurera la coordination et l'application au jour le jour du processus de réforme. UN وسيتولى المدير المنوط بمسألة إدارة التغيير في مكتب وكيل الأمين العام مسؤولية تنسيق عملية الإصلاح وتنفيذها بصورة يومية.
    i) Constitution d'une équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint; UN ' 1` إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام؛
    En raison de retards dans le recrutement, le mécanisme de gestion des risques n'a pas été entièrement opérationnel au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint avant mai 2009. UN لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل في مكتب وكيل الأمين العام حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام
    Il est donc proposé de créer au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint un groupe de la planification stratégique qui aiderait ce dernier à coordonner à l'échelle du Département les activités relatives aux principales questions transversales, avec un effectif de cinq postes répartis comme suit : UN ويقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام لتقدم له الدعم في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الشاملة الرئيسية على نطاق الإدارة، وذلك من خلال إنشاء خمس وظائف على النحو التالي:
    ii) Diminution du temps moyen nécessaire pour régler définitivement les affaires disciplinaires, entre le moment où le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion est saisi d'une affaire et celui où une décision est prise par le Secrétaire général UN ' 2` نقصان متوسط المدة المطلوبة للفصل النهائي في القضايا التأديبية، وهي الفترة من تلقي القضية في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لغاية صدور قرار الأمين العام
    L'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de l'administration de la justice relevant du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN 24-11 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج وحدة إقامة العدل في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    39. Décide en outre de ne pas créer de poste de juriste hors classe (P-5) au Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques; UN 39 - تقرر كذلك عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف قانوني أقدم في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون القانونية؛
    Cette importante fonction d'encadrement est actuellement divisée entre plusieurs hauts responsables, y compris des fonctionnaires affectés au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وهذه الوظيفة الإدارية الهامة مقتسمة في الوقت الحالي بين عدة مسؤولين كبار، من بينهم موظفون في مكتب وكيل الأمين العام.
    À l'heure actuelle, le secrétariat de la Commission et du Comité est logé au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion alors que celui du Tribunal l'est auprès du Bureau des affaires juridiques. UN ففي الوقت الحالي، توجد أمانة مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وأمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في مكتب الشؤون القانونية.
    Le Groupe du contrôle hiérarchique, composé de juristes professionnels, dont les locaux sont situés au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, se livre au premier examen d'une décision contestée. UN فوحدة التقييم الإداري، التي يعمل بها موظفون قانونيون محترفون والكائن مقرها في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، تضطلع بإجراء استعراض أولي للقرار المطعون فيه.
    au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, le Groupe du contrôle hiérarchique a été créé et chargé de la nouvelle fonction de contrôle hiérarchique, dont la création était nécessairement le premier pas de la refonte du système de justice. UN وأنشئت في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وحدة التقييم الإداري من أجل تنفيذ وظيفة التقييم الإداري الجديدة التي أنشئت كخطوة إلزامية أولى في النظام الرسمي لإقامة العدل.
    85 % des fonctionnaires du Groupe de la correspondance et de la gestion des dossiers et des fonctionnaires chargés de la coordination dans le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont suivi un stage de formation sur la gestion des dossiers, et des systèmes repensés sont exploités au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN إتمام 85 في المائة من موظفي وحدة المراسلات وإدارة السجلات ومسؤولي التنسيق في الإدارات التدريب في مجال إدارة السجلات، وتنفيذ العمليات المعاد تصميمها، في مكتب وكيل الأمين العام
    Le Gouvernement malien appuie également la recommandation du Comité spécial tendant à créer un poste de directeur de l'administration au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وأعرب عن تأييد حكومته أيضا لتوصية اللجنة الخاصة الداعية إلى إنشاء منصب مدير شؤون الإدارة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Il est donc proposé de créer au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint un groupe de la planification stratégique qui aiderait ce dernier à coordonner à l'échelle du Département les activités relatives aux principales questions transversales, avec un effectif de cinq postes répartis comme suit : UN ويُقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام لتقدم له الدعم في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الشاملة الرئيسية على نطاق الإدارة، وذلك من خلال إنشاء خمس وظائف على النحو التالي:
    Les deux délégations examineront attentivement la proposition relative à la création d'un mécanisme spécial pour la gestion globale des risques et le contrôle interne au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وقال إن الوفدين سيبحثان عن كثب اقتراح إنشاء وظيفة مكرسة لإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    ii) Diminution du temps moyen nécessaire pour régler définitivement les affaires disciplinaires, entre le moment où le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion est saisi d'une affaire et celui où une décision est prise par le Secrétaire général UN ' 2` نقصان متوسط المدة المطلوبة للفصل النهائي في القضايا التأديبية، وهي الفترة من تلقي القضية في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لغاية صدور قرار الأمين العام
    L'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de l'administration de la justice relevant du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN 24-11 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج وحدة إقامة العدل في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    L'Administrateur (hors classe) du Cabinet du Secrétaire général, le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Directeur de la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN وأجاب عن الأسئلة المطروحة كبير الموظفين في مكتب وكيل الأمين العام، ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومدير شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    ii) Constitution d'une équipe d'appui opérationnel au Bureau du Sous-Secrétaire général; UN ' 2` إنشاء فريق الدعم التشغيلي في مكتب وكيل الأمين العام؛
    Le reclassement à D-1 d'un poste P-5 dans le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion ne paraît pas justifié. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أي مبرر مقنع لإعادة تصنيف وظيفة موجودة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus