"في مكسيكو" - Traduction Arabe en Français

    • à Mexico
        
    • au Mexique
        
    • de Mexico
        
    La première conférence ayant jamais abordé cette question a été la Conférence mondiale de l’Année internationale de la femme, tenue en 1975 à Mexico. UN وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي.
    Des manifestations à Mexico ont été coordonnées par l'ASSE. UN وتولت الجمعية تنسيق الأنشطة التي تمت في مكسيكو سيتي.
    Ça a déclenché des guerres de gang à Mexico, Guadalajara, Open Subtitles حروب العصابات وأدى ذلك في مكسيكو سيتي، غوادالاخارا،
    Ce texte était analogue à celui qu'avait adopté la Conférence internationale sur la population tenue à Mexico en 1984. UN ومشروع المواد موضوع على غرار النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤.
    Il a également été noté que les conclusions d'une réunion sur la participation des utilisateurs, qui se tiendrait prochainement au Mexique, pourraient être utiles au Comité à cet égard. UN وبإمكان اللجنــة الاستفادة مــن نتائج اجتماع من المزمع عقده قريبا في مكسيكو عــن مشاركة المستعملين.
    Cette nécessité s'était fait jour depuis la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, en 1974, et la Conférence internationale sur la population de Mexico, en 1984, auxquelles de nombreux orateurs ont déjà fait allusion. UN لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام.
    L'Assemblée générale a proclamé 1975 l'Année internationale de la femme et organisé la première Conférence mondiale sur les femmes à Mexico. UN وأعلنت الجمعية العامة عام 1975 السنة الدولية للمرأة وعقدت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في مكسيكو سيتي.
    Le programme Yolia, à Mexico, fournit une éducation et un refuge pour les filles vivant dans la rue. UN يقدم برنامج يوليا في مكسيكو سيتي التعليم والمأوى للفتيات اللاتي يعشن في الشوارع.
    La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    Le Centre d'information à Mexico a organisé une exposition sur les armes de petit calibre et une exposition sur les enfants soldats sur le site de la Conférence. UN وقد نظَّم مركز إعلام الأمم المتحدة في مكسيكو معرضاً للأسلحة الصغيرة ومعرضاً بشأن الجنود الأطفال في موقع المؤتمر.
    Transfert du siège sous-régional de la CEPALC à Mexico UN نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي
    :: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    Il importe de noter que l'accréditation auprès des Nations Unies se fera indépendamment de l'inscription à la Confйrence et de la délivrance des cartes d'identité par les autorités mexicaines, à Mexico et à Monterrey. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الاعتماد من قِبل الأمم المتحدة سوف يتم بصورة مستقلة ومنفصلة عن عملية التسجيل وإصدار بطاقات الهوية من قِبل السلطات المكسيكية، سواء في مكسيكو سيتي أو في مونتيري.
    Au cours de l'exercice biennal, il a été proposé qu'il se réunisse une fois à Mexico, en 2002, et une fois au Panama, en 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    La situation en matière de sécurité s'est détériorée ces dernières années au Mexique, en particulier à Mexico. UN وقد تدهور الوضع الأمني في المكسيك في السنوات الأخيرة، وخاصة في مكسيكو سيتي.
    M. Chico Pardo est Président de Promecap, SC, à Mexico, et membre du Comité depuis 1996. UN والسيد شيكو باردو هو رئيس شركة بروميكاب في مكسيكو ويعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1996.
    Il donne des cours sur des sujets concernant l'analyse des politiques et la gestion des affaires publiques à Mexico et à l'étranger. UN ويدرّس بشكل منتظم في مواضيع تحليل السياسات والإدارة العامة في مكسيكو وبلدان أخرى.
    Installation achevée au bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico et au bureau national de Bogota. UN استكمل التركيب في مقر اللجنة دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وفي المكتب الوطني في بوغوتا.
    Depuis que la Conférence mondiale de l’Année internationale de la femme s’est tenue à Mexico en 1975, le discours sur l’émancipation des femmes et sa relation au développement a beaucoup évolué. UN فمنذ عام ١٩٧٥ عندما عقد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مكسيكو دار الحديث عن النهوض بالمرأة وعلاقته بالتنمية.
    Il se réunit au moins une fois par an et tiendra ses prochaines réunions en 2012 au Mexique et en 2013 à La Havane. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في مكسيكو في عام 2012 وفي هافانا في عام 2013.
    Cette formule a été adoptée par le procureur de Mexico et devrait l'être dans d'autres États mexicains ainsi qu'au niveau fédéral. UN واعتمد المدعي العام في مكسيكو سيتي هذه المتغيرات، ومن المرجح أن تطبق في ولايات أخرى، وعلى المستوى الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus