"في ملفي" - Traduction Arabe en Français

    • dans mon dossier
        
    • à mon dossier
        
    • pourront conclure les affaires concernant
        
    • sur mon profil
        
    Mais vous l'avez lu dans mon dossier CIA. Open Subtitles لكنني متأكدة من أنك قرأت عن ذلك في ملفي الاستخباراتي
    Si j'admets avoir n'importe quel type de relation avec un frère d'accueil, même un baiser, ça sera dans mon dossier et je serai dans la catégorie des hauts risques. Open Subtitles ولو أني إعترفت بأني كنت على أي نوع من العلاقة مع أخ بالتبني، حتى وإن كانت قبلة ستكتب في ملفي وسأصنف من ضمن الخطيرين
    Je veux dire, quelque part dans mon dossier personnel il y a les mesures de ma camisole de force. Open Subtitles اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي هناك مقاييس لقيودي
    Si je veux devenir ouvrier du bâtiment, ou occuper un autre emploi quelles que soient mes qualifications, je ne peux pas le faire, parce que chaque fois qu'il y a un événement d'importance nationale, chaque fois qu'il y a un mariage, si j'y vais, cela est inscrit à mon dossier comme des actes nuisibles à la sécurité. ... UN ولو أردت أن أذهب للعمل كعامل في مجال البناء، أو العمل في أي مهنة أخرى بغض النظر عن الدرجة التي أحملها، فإنه لا يمكنني ذلك ﻷنه في كل مرة تكون هناك مناسبة وطنية، أو في كل مرة يكون هناك زفاف، إذا ما ذهبت إليه، سُجل ذلك في ملفي كأفعال تقوض اﻷمن.
    En outre, il est impossible pour l'instant de savoir quand le Conseil des migrations et le Ministère de la justice pourront conclure les affaires concernant M. Agiza. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن في الوقت الحالي توقُّع التاريخ الذي سيختتم فيه مجلس الهجرة ووزير العدل نظرهما في ملفي السيد عجيزة.
    Mettez salaire minimum sur mon profil d'emploi. Open Subtitles فقط أسدي ليّ صنيعًا، ضعي حد ادنى للأجور السوداء في ملفي الشخصي.
    Il y a assez de preuves de traumas dans mon dossier. Open Subtitles لدي ما يكفي من أدلة صدمات الراس في ملفي سلفا لذا
    Il est écrit dans mon dossier que je suis violent parce que j'ai poussé un autre avocat une fois. Open Subtitles مكتوب في ملفي أنني عنيف لأني دفعت محامي ذات مرة
    Je suis au NCIS depuis peu, et ça ne ferait pas très bien d'avoir un autre accident dans mon dossier. Open Subtitles كنت في مركز التحقيقات منذ فترة قليلة و سيبدو مظهري سيئاً إن دوّن حادث آخر في ملفي
    Si c'était vrai, la preuve serait dans mon dossier de police, qui a disparu. Open Subtitles وحتى لو كان ذلك صحيحا فالاثبات سيكون في ملفي الشخصي في مركز الشرطة ، وحسب ما سمعت فإن ذلك الملف تم فقدانه
    Ça doit être dans mon dossier. Open Subtitles هذا من المفترض ان يكون مذكور في ملفي
    Je suis sûr que c'est aussi dans mon dossier. Open Subtitles متاكد ان هذا ايضا مذكور في ملفي
    Cette histoire est aussi dans mon dossier ? Open Subtitles هل تلك القصة مذكورة في ملفي أيضاً؟
    Tu sais, mettre la radio dans mon dossier. Open Subtitles فقط يضعون تصوير أشعة اكس في ملفي
    Si vous voulez des réponses, regardez dans mon dossier. Open Subtitles فقط اسئلة اتريدين اجوبة,انظري في ملفي
    Il est écrit dans mon dossier que je suis bizarre? Open Subtitles هل مكتوب في ملفي أنني غريب الأطوار؟
    Ca a du aller directement dans mon dossier "jamais de la vie". Open Subtitles لابد أنها علقت في ملفي المعنون ب" إستحالة حدوث ذلك"
    Quant à l'appel téléphonique que j'ai supposément fait... est-il possible que le numéro ait été mis dans mon dossier par erreur ? Open Subtitles -وفيما يخص المكالمة التي قمتُ بها زعماً هل من الممكن أنّ الرقم تم وضعه في ملفي عن طريق الخطأ؟
    Ajoute ça à mon dossier. Open Subtitles تستطيعي وضع هذا في ملفي السري
    Ajoutez ça à mon dossier. Open Subtitles ضيفه في ملفي
    En outre, il est impossible pour l'instant de savoir quand le Conseil des migrations et le Ministère de la justice pourront conclure les affaires concernant M. Agiza. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن في الوقت الحالي توقُّع التاريخ الذي سيختتم فيه مجلس الهجرة ووزير العدل نظرهما في ملفي السيد عجيزة.
    Et la seule chose qu'elle a enregistré sur mon profil c'est que mes seins étaient comme des oreilles d'éléphants. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي وضعته في ملفي بأن صدري يشبه أذني الفيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus