"في ممارسات الشراء" - Traduction Arabe en Français

    • dans les pratiques d'achat
        
    • aux pratiques d'achat
        
    • des pratiques d'achat
        
    • des pratiques en matière d'achats
        
    • des pratiques de passation de marchés
        
    Le présent rapport fournit des exemples de l'intégration progressive des pratiques d'achat durables dans les pratiques d'achat du PNUE. UN ويقدم هذا التقرير أمثلة على كيفية إدراج الشراء المستدام تدريجياً حالياً في ممارسات الشراء المطبقة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    La Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    Dans de telles situations, l'UNOPS est en mesure de fournir des médicaments fiables et de qualité tout en renforçant les capacités locales aux pratiques d'achat transparentes. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن يضمن المكتب توفر إمدادات موثوق بها من السلع ذات الجودة المرتفعة، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية في ممارسات الشراء التي تتسم بالشفافية.
    Elle recommande que la liste des articles qui déclenchent l'application des garanties de l'AIEA et les procédures qui régissent l'utilisation de cette liste soient révisées périodiquement pour tenir compte du progrès technique et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. UN ويوصي المؤتمر بأن يتم من وقت لآخر استعراض قائمة الأصناف التي تستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ، وذلك لمراعاة الانجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    111. Le PNUD s'efforce également de remédier à l'insuffisance des pratiques de passation de marchés. UN ١١١ - كما يطرق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشكلة القصور في ممارسات الشراء.
    La Conférence recommande que l'on révise périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت إلى آخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    La Conférence recommande que l'on révise périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت إلى آخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    Elle formule des propositions concrètes sur la manière d'intégrer le développement durable dans les pratiques d'achat de l'Organisation des Nations Unies et sur le rôle du Groupe de la gestion de l'environnement à cet égard. UN ويتقدم المسح بمقترحات ملموسة بشأن كيفية إدراج التنمية المستدامة في ممارسات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة، وبشأن دور فريق الإدارة البيئية في مثل هذه العملية.
    A. Promouvoir les considérations d'environnement et d'équité dans les pratiques d'achat du PNUE et du système des Nations Unies UN ألف - تشجيع الاعتبارات البيئية واعتبارات الإنصاف في ممارسات الشراء لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظومة الأمم المتحدة
    61. En mai 2005, le PNUE a pris part à la réunion annuelle du Groupe de travail des achats interorganisations à Moscou pour présenter le concept d'achats durables et a insisté sur l'importance pour le personnel des Nations Unies chargé des achats d'intégrer la durabilité dans les pratiques d'achat. UN 61 - وفي أيار/مايو 2005، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الاجتماع السنوي للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات التابع للأمم المتحدة الذي انعقد في موسكو لعرض مفهوم الشراء المستدام والأهمية بالنسبة لموظفي مشتريات الأمم المتحدة لدمج الاستدامة في ممارسات الشراء.
    La Conférence recommande également que la liste des articles qui peuvent déclancher les garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre conformément au paragraphe 2 de l'article III soit examinés périodiquement afin de prendre en compte les progrès de la technologie, l'aspect délicat de la prolifération et les changements dans les pratiques d'achat > > . UN ويوصي المؤتمر أيضاً بإعادة النظر بين الحين والآخر في قائمة البنود التي تحفز على تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ وفقاً للفقرة 2 من المادة الثالثة، لكي تؤخذ في الحسبان أوجه التقدم في التكنولوجيا وحساسية الانتشار والتغيُّرات في ممارسات الشراء " .
    La Conférence recommande également que la liste des articles qui peuvent déclancher les garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre conformément au paragraphe 2 de l'article III soit examinés périodiquement afin de prendre en compte les progrès de la technologie, l'aspect délicat de la prolifération et les changements dans les pratiques d'achat > > . UN ويوصي المؤتمر أيضاً بإعادة النظر بين الحين والآخر في قائمة البنود التي تحفز على تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ وفقاً للفقرة 2 من المادة الثالثة، لكي تؤخذ في الحسبان أوجه التقدم في التكنولوجيا وحساسية الانتشار والتغيُّرات في ممارسات الشراء " .
    b) Prié le Directeur exécutif du PNUE d'établir un rapport sur les considérations d'environnement et d'équité relatives aux pratiques d'achat actuelles au Programme des Nations Unies pour l'environnement ainsi qu'une évaluation de sa performance pour présentation au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session; UN (ب) الطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد تقرير بشأن الاعتبارات البيئية واعتبارات الإنصاف في ممارسات الشراء الحالية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقييم لأدائه، وذلك لتقديمه إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين؛
    Il faut prendre des mesures pour accroître la transparence, l'efficience et l'efficacité des pratiques en matière d'achats et pour que les politiques et pratiques en vigueur dans le domaine de la passation de marchés dans le système des Nations Unies fassent effectivement intervenir des fournisseurs de toutes les régions, en particulier des pays en développement. UN ودعا إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة الشفافية، والفعالية والكفاءة في ممارسات الشراء وإلى كفالة إدماج مورّدين من جميع مناطق العالم، ولا سيما من البلدان النامية بشكل فعال في صلب سياسات وممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Elle souligne, à cet égard, qu'il est important de revoir périodiquement la liste des articles donnant lieu à l'application des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les procédures de mise en application pour tenir compte du progrès technique, du caractère délicat du problème de la prolifération et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. UN وفي هذا الصدد، يشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية القيام، بين الفينة والأخرى، باستعراض قائمة المواد الموجبة لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإجراءات التنفيذ، مما يمكّن من مراعاة أوجه التقدم في التكنولوجيا، وحساسية الانتشار، والتغييرات في ممارسات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus