"في مناصب الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • aux postes de direction
        
    • occupant des postes de direction
        
    • à des postes de direction
        
    • dans les postes de direction
        
    • managers
        
    • au niveau des cadres
        
    • aux postes de gestion
        
    • occupant des postes de cadre
        
    • aux postes de l'administration
        
    • à des postes dans l'administration
        
    L'un des objectifs prioritaires du plan est d'arriver à une plus grande égalité entre les sexes aux postes de direction, dont un sur trois devrait aller à une femme. UN وأحد مجالات الأولوية هو تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في مناصب الإدارة العليا في وزارة الخارجية.
    La proportion de femmes aux postes de direction a augmenté, passant de 17 % en 2003 à 28 % en 2013. UN وزادت نسبة المرأة في مناصب الإدارة العليا من أكثر من 17 في المائة في عام 2003 إلى 28 في المائة في عام 2013.
    En bref, l'écart entre les femmes enseignantes et les femmes occupant des postes de direction dans l'enseignement ne s'est de toute manière pas creusé. UN وباختصار، فإن الفجوة بين المدرسات والنساء في مناصب الإدارة في التعليم ليست متزايدة بأية حال.
    Plusieurs propositions importantes ont été avancées concernant l'encouragement à la diversité dans l'organisation de la police, et la promotion des femmes et des minorités ethniques à des postes de direction. UN وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة.
    Nous pouvons aussi souligner une plus grande présence des femmes dans les postes de direction des centres de santé. UN كما تجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة المرأة في مناصب الإدارة في المراكز الصحية.
    Il semble qu'il soit manifestement nécessaire de prendre de telles mesures afin d'accroître la présence des femmes aux postes de direction dans le secteur privé. UN وهناك على ما يبدو حاجة واضحة إلى اتخاذ تدابير من ذلك القبيل بغية زيادة مشاركة المرأة في مناصب الإدارة في القطاع الخاص.
    D'après les sondés, c'est le manque de disponibilité lié aux exigences familiales qui est la première cause de la sous-représentation des femmes aux postes de direction. UN ووفقا لمن أجروا المقابلات، فإن السبب الرئيسي في انخفاض نسبة النساء في مناصب الإدارة افتقار المرأة إلى الوقت، نظرا لحاجتها إلى رعاية أسرتها.
    Depuis 2009, des progrès ont été réalisés quant à la représentation des femmes aux postes de direction, notamment dans le secteur public. UN 49- ومنذ عام 2009، أُحرز تقدم في زيادة تمثيل النساء في مناصب الإدارة العليا، ولا سيما في القطاع العام.
    Cependant, sur les 34 % de femmes aux postes de direction supérieure, les Noires représentaient approximativement 79,3 % et les femmes blanches, 20,7 %. UN غير أن المرأة السوداء كانت تمثل 79.3 في المائة من نسبة النساء في مناصب الإدارة العليا وهي 34 في المائة، وكانت المرأة البيضاء تمثل 20.7 في المائة.
    Dans le cadre du Livre blanc de 1955 sur la transformation de la fonction publique et du Livre blanc de 1998 sur la discrimination positive dans la fonction publique, une cible minimum de 30 % a été établie pour les femmes aux postes de direction dans la fonction publique. UN وفي إطار الكتاب الأبيض عن تحويل الخدمة العامة، 1995 والكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة، 1998، وُضع رقم مستهدف وهو 30 في المائة كحد أدنى للمرأة في مناصب الإدارة في الخدمة العامة.
    Dans le secteur privé, les femmes sont effectivement peu présentes aux postes de direction et le Bureau s'emploiera à accroître leur participation. UN بيد أن تمثيل المرأة في مناصب الإدارة في القطاع الخاص منخفض حقا، وسوف يعمل مكتب تكافؤ الفرص على تعزيز مشاركة المرأة في هذا المجال مستقبلا.
    En nombres absolus, le total des femmes occupant des postes de direction est de 95 314, et continue d'être en hausse. UN وبلغ مجموع النساء في مناصب الإدارة 314 95 امرأة، بالأرقام المطلقة، مما يدل على أن هذا المؤشر يواصل ارتفاعه.
    En l'an 2000, le pourcentage des femmes occupant des postes de direction dans des entreprises et des établissements s'élevait à 34,4 %. UN وفي عام 2000 كانت نسبة النساء 34.4 في المائة في مناصب الإدارة في الشركات والمؤسسات.
    En souscrivant à cette charte, le Ministère s'engage à continuer à faire des efforts concrets pour amener davantage de femmes à des postes de direction. UN وتلتزم وزارة الخارجية، بالتصديق على هذا الميثاق، ببذل المزيد من الجهود الملموسة لإحلال المرأة في مناصب الإدارة.
    L'Institut d'aéronautique civile de Cuba compte aussi un grand nombre de femmes à des postes de direction. UN 333- وفي معهد الطيران المدني لكوبا، هناك أيضا عدد مرتفع من النساء المتخصصات في مناصب الإدارة.
    Loi relative à la représentation proportionnelle des femmes dans les postes de direction des établissements d'enseignement (WEV) UN قانون التمثيل النسبي للمرأة في مناصب الإدارة في التعليم
    Elles ne représentent que 5 % des managers au sommet de la hiérarchie et on n'a enregistré qu'une faible augmentation de 1983 à 1992 ; pendant cette période, la proportion est passée de 3 % à 5 %. UN ونسبة النساء لا تتعدى 5 في المائة في مناصب الإدارة العليا، ولم تطرأ سوى زيادة طفيفة في الفترة 1983-1992، من 3 إلى 5 في المائة.
    Elles sont plus nombreuses que les hommes dans le secteur public; toutefois, il n'en va pas de même au niveau des cadres supérieurs. UN وفي القطاع العام، تمثل المرأة غالبية الموظفات في هذا القطاع، غير أن هذه الغالبية لا تنعكس في مناصب الإدارة.
    Il est particulièrement préoccupé par les écarts de rémunération entre les femmes et les hommes, la concentration des femmes dans les emplois faiblement rémunéré et le nombre très peu élevé de femmes aux postes de gestion et de décision dans le secteur privé. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء فجوة الأجور الآخذة في الاتساع بين المرأة والرجل، والمستويات المرتفعة من العزل المهني وتركُّز المرأة في المهن الأقل أجرا، والمعدل المنخفض للغاية لمشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص.
    En mars 2008, une Charte pour l'augmentation du nombre de femmes occupant des postes de cadre a été mise en place, ce qui a obligé les sociétés à fixer des objectifs pour augmenter le nombre de femmes occupant des postes de cadre. UN وفي آذار/مارس 2008 وضع ميثاق لزيادة عدد النساء في الإدارة تلتزم الشركات بموجبه بتعيين أهداف لزيادة عدد النساء في مناصب الإدارة.
    Participation politique des femmes aux postes de l'administration publique nationale, 2003 UN المشاركة السياسية للمرأة في مناصب الإدارة العامة في النظام الوطني، 2003
    d) Des efforts déployés par le Gouvernement cambodgien pour combattre la corruption, notamment la finalisation du projet de loi anticorruption et l'action entreprise pour traduire en justice les agents de l'État corrompus, ainsi que de ses efforts pour mettre fin aux nominations à des postes dans l'administration publique en fonction de l'appartenance à des partis politiques; UN (د) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا في مكافحة الفساد، بما في ذلك الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الفساد، والجهود المبذولة لتقديم المسؤولين الفاسدين إلى العدالة، فضلاً عن جهودها الرامية إلى وضع حد للتعيينات السياسية في مناصب الإدارة العامة، بالاستناد إلى ممارسة المحاصصة بين الأحزاب السياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus