"في مناقشة مائدة مستديرة" - Traduction Arabe en Français

    • à une table ronde
        
    • à la table ronde
        
    Participation à une table ronde lors d'une réunion de haut niveau portant sur les partenariats UN للمشاركة في مناقشة مائدة مستديرة عقدت خلال مناسبة تشاركية رفيعة المستوى
    Il a également rencontré à Ottawa plusieurs organisations de la société civile et a participé à une table ronde avec des organisations non gouvernementales (ONG) sur le droit à la santé. UN والتقى المقرر الخاص كذلك بعدد من منظمات المجتمع المدني في أوتاوا وشارك في مناقشة مائدة مستديرة مع منظمات غير حكومية تناولت الحق في الصحة.
    En outre, le Président Pocar a participé, au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas, à une table ronde intitulée < < La CPI : Cinq ans après > > . UN وشارك الرئيس بوكار أيضا في مناقشة مائدة مستديرة حول المحكمة الجنائية الدولية في وزارة الخارجية الهولندية تحت عنوان ' أثر المحكمة الجنائية الدولية لفترة السنوات الخمس المقبلة`.
    Des questions concernant la protection des témoins et l'appui aux victimes et aux témoins ont également été abordées, et les juges du Tribunal international ont participé à une table ronde avec leurs homologues, membres des institutions judiciaires de la Serbie-et-Monténégro. UN ونوقشت مسائل تتعلق بتدابير حماية الشهود ودعم المجني عليهم والشهود، كما شارك قضاة المحكمة الدولية في مناقشة مائدة مستديرة مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود.
    Les débats se sont poursuivis en profondeur, puis ont été résumés par deux groupes de travail créés par les participants pour élaborer un ensemble de questions à présenter aux participants à la table ronde qui s'est tenue après les réunions des groupes de travail. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة قُدمت لمحاورين في مناقشة مائدة مستديرة عُقدت بعد جلسات الفريقين العاملين.
    La collaboration et la coordination ont été assurées dans le cadre d'une participation à la table ronde des partenaires internationaux de développement sur la réforme administrative, organisée par le Cabinet du Premier Ministre, et à la réunion informelle bihebdomadaire des donateurs de Timor-Leste et 2 tables rondes d'un groupe de travail réuni des partenaires internationaux de développement sur la réforme de l'administration. UN قدمت البعثة التعاون والتنسيق من خلال الاشتراك في مناقشة مائدة مستديرة بشأن الإصلاح الإداري، نظمها مكتب رئيس الوزراء والاجتماع غير الرسمي الذي تعقده الجهات المانحة لتيمور - ليشتي كل أسبوعين، وتنظيم اجتماعي مائدة مستديرة لفريق عامل معني بالإصلاح الإداري مع شركاء التنمية الدوليين
    26. Au cours de la cinquante—deuxième session de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde sur le génocide, retransmise par CNN, qui a été organisée à Genève par la délégation des Etats—Unis. UN ٦٢- وخلال الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، اشترك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة بشأن اﻹبادة الجماعية نظمها وفد الولايات المتحدة في جنيف وبثتها محطة شبكة اﻟCNN.
    Le 4 novembre, la Médiatrice a participé à une table ronde organisée par le Conseil des relations extérieures, dans le cadre d'une série sur les stratégies antiterroristes mondiales. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت أمينة المظالم في مناقشة مائدة مستديرة نظمها مجلس العلاقات الخارجية في إطار مجموعة من المناقشات عن استراتيجيات مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Le 23 octobre 2009, par exemple, elle a participé à une table ronde sur le thème < < Procédures spéciales : Alerte rapide et questions émergentes > > , qui s'est tenue à New York. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على سبيل المثال شاركت في مناقشة مائدة مستديرة عن " الإجراءات الخاصة: مسائل الإنذارات المبكّرة والناشئة " وقد عُقدت في نيويورك.
    Le programme en cinq points sur l'emploi féminin a été présenté à une table ronde consacrée à l'emploi féminin et à l'égalité sur le marché du travail, organisée en juin 2005 à l'initiative du Ministère fédéral de la santé et des questions féminines. UN وقد قُدِّم " البرنامج ذو الخمس نقاط عن عمل المرأة " في مناقشة مائدة مستديرة تناولت موضوع " عمل المرأة والمساواة في سوق العمل " وهو مبادرة قامت بها وزارة الصحة والمرأة في حزيران/يونيه 2005.
    J'ai participé à une table ronde et encouragé le Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel à travailler en étroite collaboration avec les structures existantes sur le handicap tant au niveau mondial qu'au niveau local dans la mesure où les objectifs des deux conventions convergent. UN ٢١ - ولقد شاركتُ في مناقشة مائدة مستديرة وشجعتُ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد على العمل بشكل وثيق مع الهياكل القائمة في مجال الإعاقة على الصعيدين العالمي والمحلي نظرا لوجود أوجه التآزر بين أهداف هذين الصكين.
    11. En outre, elle a participé à une table ronde sur le thème < < Procédures spéciales: Alerte rapide et questions émergentes > > , qui s'est tenue le 23 octobre 2009 à New York. UN 11- وإضافة إلى ذلك، شاركت المقررة الخاصة في مناقشة مائدة مستديرة بشأن " الإجراءات الخاصة: الإنذار المبكر والمسائل المستجدة " عقدت في نيويورك يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009().
    d) Assisté à la réunion des responsables du Comité permanent interorganisations à Genève, le 22 février 2011, et participé au nom des ONG à une table ronde sur les questions de sécurité alimentaire dans la Corne de l'Afrique. UN (د) حضرت اجتماع الأعضاء الرئيسيين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف في 22 شباط/فبراير 2011، وشاركت باسم المنظمات غير الحكومية في مناقشة مائدة مستديرة تناولت قضايا الأمن الغذائي في القرن الأفريقي.
    43. Le 24 avril 2012, l'ONUDC a pris part à une table ronde sur le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire organisée par le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat et la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne. UN 43- وفي 24 نيسان/أبريل 2012، شارك المكتب في مناقشة مائدة مستديرة نظَّمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة في فيينا بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Le 25 juin 2003, le Rapporteur spécial a pris part à une table ronde organisée sur le thème de l'interdiction de la torture dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, par l'Organisation mondiale contre la torture, la section suisse d'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT), l'Association pour la prévention de la torture et Amnesty International. UN 8 - وفي 25 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة نظمتها المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب()، والفرع السويسري للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب()، ورابطة منع التعذيب، وهيئة العفو الدولية()، وتناولت موضوع حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    10. Le 25 juin 2003, le Rapporteur spécial a pris part à une table ronde organisée sur le thème de l'interdiction de la torture dans le cadre de la lutte contre le terrorisme par l'Organisation mondiale contre la torture, la section suisse d'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT), l'Association pour la prévention de la torture et Amnesty International. UN 10- وفي 25 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة بشأن حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب. ونظمت هذه المناقشة المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب(3)، والفرع السويسري للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب(4)، ورابطة منع التعذيب، ومنظمة العفو الدولية(5).
    Le 20 juillet 2012, les membres du Groupe de travail ont également pris part à une table ronde sur les droits fondamentaux des femmes, le Traité sur le commerce des armes et la Convention parrainée par ONU-Femmes et diverses organisations de la société civile, ainsi que le 24 juillet 2012, à une table ronde sur le projet de recommandation générale organisée par la Mission permanente de la Suisse. UN وشارك أيضا أعضاء الفريق العامل في حلقة نقاش في 20 تموز/يوليه 2012 عن حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ومعاهدة تجارة الأسلحة والاتفاقية، برعاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وعدد من منظمات المجتمع المدني، كما شاركوا في مناقشة مائدة مستديرة في 24 تموز/يوليه 2012 بشأن مشروع التوصية العامة، نظمتها البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Mai 2000 : La Présidente du CCA a participé à une table ronde électronique, organisée par Condition féminine Canada (agence fédérale chargée des questions relatives aux femmes) et visant à consulter les ONG de femmes canadiennes sur le document final (énonçant les nouvelles mesures et initiatives à prendre pour mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing) dans le contexte canadien. UN أيار/مايو 2000 - اشتركت رئيسة اللجنة في مناقشة مائدة مستديرة إلكترونية عقدتها منظمة وضع المرأة في كندا (وهي وكالة الحكومة الاتحادية المسؤولة عن شؤون المرأة) للتشاور مع المنظمات النسائية الكندية غير الحكومية بشأن وثيقة النتائج، التي تنص على إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ضمن الإطار الكندي.
    - DAWN est intervenue comme on l'y avait invité à la table ronde du Conseil économique et social sur l'intégration des perspectives sexospécifiques dans les politiques et études sectorielles, New York, 6 et 7 juillet 2004; UN - الاستجابة للدعوة بإلقاء كلمة في مناقشة مائدة مستديرة ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول إدماج مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والدراسات القطاعية، والمعقودة في نيويورك في الفترة 6-7 تموز/يوليه 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus