"في منزلها" - Traduction Arabe en Français

    • chez elle
        
    • à son domicile
        
    • dans sa maison
        
    • à domicile
        
    • à résidence
        
    • emménagé chez
        
    • Carmen Hanson
        
    • la maison
        
    Je l'ai vue chez elle par la fenêtre, comme je vous vois, écrire à son bureau. Open Subtitles لقد رأيتها في منزلها ،عبر النافذه الأماميه بكل وضوح .تكتب شيء على المكتب
    Elle organise une méga fête chez elle ce soir, le président de la chaîne sera là. Open Subtitles سوفتٌقيمهذه.. الحفلة الهوليوودية الكبيرة في منزلها الليلة، صحيح؟ رئيس القناة سيكون هناك، والجميع.
    Ton professeur, Mlle McCartney, a été retrouvée morte chez elle. Open Subtitles معلمتك, السيدة ماك كارتني وجدت ميتة في منزلها
    Mlle Haryono, Chinoise de souche, âgée de 17 ans, a été sauvagement assassinée à son domicile à Jakarta. UN وكانت السيدة هاريونو، وهي إمرأة من أصل صيني تبلغ من العمر 17 عاماً قد قتلت بوحشية في منزلها بجاكرتا.
    Trouvée à son domicile, poignardée au visage, la poitrine, et parties génitales. Open Subtitles وجدت في منزلها, مطعونة في وجهها, صدرها وأعضائها التناسلية
    Je suis là, je reste dans sa maison, c'est la chose à faire. Open Subtitles أنا هنا ، أنا هنا أقيم في منزلها و هذا هو العمل الصواب لفعله
    J'ai vu ce gars chez elle plus tôt dans la soirée Open Subtitles لقد رأيت هذا الرجل في منزلها مُبكّراً هذه الليلة
    Gilda Flores a invité Hector Oquelí à dîner chez elle. UN وقامت غيلدا فلوريس بدعوة إكتور أوكيلي إلى تناول العشاء في منزلها.
    Au début de cette semaine, elles ont également tué une Palestinienne qui se trouvait chez elle à Tulkarem, en Cisjordanie. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Plusieurs bijoux, dont les biens expertisés, se trouvaient chez elle dans une chambre forte. UN وأكدت أن العديد من المجوهرات، بما فيها المواد المقومة، كانت محفوظة في خزينة فولاذية في منزلها.
    À l'heure actuelle, Liu vit normalement chez elle. UN وتعيش السيدة ليو في الوقت الراهن حياة عادية في منزلها.
    La victime, une prostituée, recevait ses clients chez elle. UN وكانت تتعاطى البغاء وتستقبل زبائن في منزلها.
    On connaît aussi le cas de l'épouse d'un officier haut gradé de l'armée d'Abdic que des membres du Ve corps ont interrogée plusieurs fois chez elle. UN وفي إحدى الحالات المبلغ عنها، استجوب عناصر الفيلق الخامس زوجة أحد كبار المسؤولين في جيش عبديتش عدة مرات في منزلها.
    Un troisième témoin, Michelle Quashie, chez qui se trouvait la victime, a indiqué dans sa déposition que Mme Henry était sortie de chez elle pour parler à l'auteur. UN وأفادت شاهدة ثالثة هي ميشيل كواشي وكانت الضحية موجودة في منزلها أن اﻵنسة هنري قد تركت المنزل وذهبت إلى الخارج لتتحدث إلى مقدم البلاغ.
    - Mme Wong Rui Ying : Arrêtée en juin 1994 à son domicile. UN السيدة وونغ روي يينغ: اعتقلت في حزيران/يونيه ١٩٩٤ في منزلها.
    Cette famille aurait été arrêtée le 8 octobre 1987 à son domicile, Dahran, par des membres de la al-Mabahith al-Amma. UN وأُفيد أن أعضاء في المباحث العامة ألقوا القبض على الأسرة في منزلها في الظهران يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    Elle aurait été arrêtée à son domicile à Balçova, dans la banlieue d'Izmir, le 2 janvier 1998, et emmenée au département antiterroriste du siège de la police d'Izmir. UN ويدعى أنها احتجزت في منزلها في بلشوفا في ضواحي أزمير يوم 2 كانون الثاني/ يناير 1998 وجيئ بها إلى فرع مكافحة الإرهاب التابع لمقر شرطة أزمير.
    Tu ne saliras pas sa mémoire en étant dans sa maison. Open Subtitles أنت لن تقلل إحترام ذكراها وأثناء وقوفك هنا في منزلها
    Quand j'étais dans sa maison, j'ai vu une photo de sa fille. Open Subtitles عندما كنت في منزلها , لقد رأيت صورة لإبنتها
    :: La prostitution privée ou prostitution à domicile - la prostituée accueille le client chez elle ou dans un autre cadre privé. UN :: البغاء المستتر في المنزل/البغاء الخاص، تستقبل الباغية الزبون في منزلها الخاص أو في أي مكان خاص آخر؛
    Après une hospitalisation de deux mois, Zhu Mei aurait été assignée à résidence et ses déplacements limités. UN وبعد بقائها في المستشفى لمدة شهرين، احتجزت ذوماي في منزلها وتم تحديد تنقلاتها.
    Le 4 août 2003, se sentant en danger de mort, Fatma Yildirim et sa fille de 5 ans, Melissa, ont emménagé chez l'aînée des filles, Gülen, au 18/29-30 Haymerlegasse. UN 2-3 وفي 4 آب/أغسطس 2003، وخشية على حياتها وحياة ابنتها ميليسا، البالغة من العمر خمس سنوات، انتقلت فاطمة يلدريم لتعيش مع ابنتها الكبرى، غولين، في منزلها الكائن في 18/29-30 Haymerlegasse.
    Sur ces entrefaites, le fils de Carmen Hanson — Owen Wiggan —, accompagné de Michael Demercado et d'un autre homme, était arrivé devant la maison et avait appelé Carmen Hanson. UN وأثناء السرقة وصل إلى المنزل أوين ويغان ابن السيدة كارمن ومعه مايكل ديمركادو، ورجل آخر ونادوا السيدة في منزلها.
    Monsieur, il s'appelle Bilal et il est avec Reema en ce moment à la maison. Open Subtitles إسمه بلال يا سيدي في هذا الوقت هو مع ريما في منزلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus