"في منطقة الشرق" - Traduction Arabe en Français

    • dans la région du
        
    • de la région du
        
    • des pays du
        
    • à la région du
        
    • pour la région du
        
    • au Moyen
        
    • dans cette région
        
    • en Afrique
        
    • in the Middle
        
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط سوف يمثل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    Si nous voulons établir la confiance dans la région du Moyen-Orient il nous faut commencer par prendre des mesures concrètes dans ce sens. UN وإذا أردنا أن نبني الثقة في منطقة الشرق اﻷوسط، فعلينا أن نبدأ باتخاذ خطوات عملية في هذا الصدد.
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط سوف يمثل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    Dans ce contexte, nous appuyons la proposition visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Inquiète des menaces que la prolifération des armes nucléaires fait peser sur la sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient, UN وإذ يساورها القلق، إزاء ما يمثله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Je formule l'espoir que le processus de négociation engagé actuellement entre les différentes parties aboutisse à l'instauration d'une paix véritable dans la région du Moyen-Orient. UN ويحدوني اﻷمل في أن تؤدي عملية المفاوضات الجارية حاليا بين مختلف اﻷطراف الى إحلال سلام فعلي في منطقة الشرق اﻷوسط. ــ ــ ــ ــ ــ
    Saluant toutes les initiatives tendant au désarmement général et complet, y compris dans la région du Moyen-Orient, et en particulier à la création dans cette région d'une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, UN وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك تحقيقه في منطقة الشرق اﻷوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية هناك،
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, UN وإذ تؤكد الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Ceci posera les bases de la sécurité et de la stabilité dans la région du Moyen-Orient. UN وهذا ما يؤدي الى إرساء قواعد ثابتة لضمان اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Aujourd'hui, il existe un ferme espoir que cette mesure sera le précurseur d'une ouverture réelle vers la paix et la stabilité dans la région du Moyen-Orient. UN واليوم أصبح لدينا أمل وطيد في أن تكون هذه الخطوة بداية انفراج حقيقي على طريق السلام والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    La coopération régionale dans le domaine du développement économique et social sera toujours un préalable indispensable de tout nouvel ordre dans la région du Moyen-Orient. UN إن التعاون الاقليمي، من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، سيبقى مطلبا مستمرا في بناء نظام جديد في منطقة الشرق اﻷوسط.
    La situation dans la région du Moyen-Orient est très volatile. UN إن الحالة في منطقة الشرق اﻷوسط هشة جدا.
    Point 67 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Point 67 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Je suis heureux de présenter ce projet de résolution parce qu'il est clairement orienté vers l'avenir, un avenir, espérons-le, de paix et de sécurité dans la région du Moyen-Orient. UN ويسرني بصورة خاصة أن أقوم بعرض مشروع القرار هذا ﻷنه مشروع قرار يخاطب المستقبل بوضوح، وآمل أن يكون مستقبلا مفعما بالسلم واﻷمن في منطقة الشرق اﻷوسط.
    60. Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient 112 UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    CRÉATION D'UNE ZONE EXEMPTE D'ARMES NUCLÉAIRES dans la région du MOYEN-ORIENT UN إنشاء منطقة خالية مـــن اﻷسلحـــة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    NUCLÉAIRES dans la région du MOYEN-ORIENT UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    ET LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES CRÉATION D'UNE ZONE EXEMPTE D'ARMES NUCLÉAIRES dans la région du MOYEN-ORIENT UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Inquiète des menaces que la prolifération des armes nucléaires fait peser sur la sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يمثله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Enfin, l'Agence a organisé en 1993 un atelier à l'intention d'experts des pays du Moyen-Orient sur les modalités d'application des garanties dans la région du Moyen-Orient. UN وأخيرا، نظمت الوكالة في ١٩٩٣ حلقة عمل لخبــراء من بلدان الشرق اﻷوسط بشأن طرائق تطبيــق الضمانــات في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Nous pensons que l'accession au rang d'État fera beaucoup pour répondre aux aspirations du peuple de Palestine et apporter une paix durable et globale à la région du Moyen-Orient. UN ونعتقد بأن إنشاء هذه الدولة من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق أماني الشعب الفلسطيني واستتباب سلام دائم وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Une délégation s'est déclarée disposée à accueillir un séminaire analogue pour la région du Moyen-Orient. UN وذكر أحد الوفود أنه مهتم باستضافة حلقة دراسية مماثلة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Pareille situation serait incompatible avec les efforts concertés qui sont déployés pour parvenir à une paix globale et juste au Moyen—Orient. UN فمثل هذا الموقف لا يتفق مع الجهود المتضافرة التي تهدف إلى التوصل إلى سلام شامل وعادل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Ainsi, une étude sur l'informalité au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et une autre sur les emplois en Asie du Sud seront réalisées. UN ويشمل ذلك دراسة عن الأنشطة غير الرسمية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ودراسة أخرى عن فرص العمل في جنوب آسيا.
    Jordan has indeed some of the highest indicators in the water and sanitation sectors in the Middle East and North Africa region. UN وللأردن حقاً مؤشرات من أعلى المؤشرات في قطاعي المياه والصرف الصحي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus