Le nom lemarchal a beaucoup de poids dans les Caraïbes, surtout dans le marché noir. | Open Subtitles | إسم لامارشال له وزن كبير في منطقة الكاريبي وخاصة في السوق السوداء |
Participation à l'élaboration d'un projet de document sur les initiatives en faveur d'une action régionale en ce qui concerne les questions écologiques dans les Caraïbes. | UN | المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي. |
En général, la mutualisation régionale des risques est un processus avancé dans les Caraïbes et des initiatives analogues voient le jour dans les îles du Pacifique et dans certains pays d'Afrique. | UN | وعموماً، بلغت عملية تجميع المخاطر على المستوى الإقليمي مرحلة متقدمة في منطقة الكاريبي وبدأت مبادرات مماثلة تظهر في جزر المحيط الهادئ وفي بلدان محددة في أفريقيا. |
Il organisera à cet égard un séminaire dans la région des Caraïbes en 2011. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة الكاريبي عام 2011. |
Ses recommandations ont été largement diffusées, et le colloque a été répété dans la région des Caraïbes. | UN | وعُممت توصياتها على نطاق واسع، وعقدت ندوة مماثلة في منطقة الكاريبي. |
La vulnérabilité extrême de petits États insulaires comme Sainte-Lucie a été dramatiquement démontrée la semaine dernière aux Caraïbes. | UN | وهذا الضعف البالغ الشدة للدول الجزرية الصغيرة، مثل سانت لوسيا، تأكد على نحو واضح في اﻷسبوع الماضي في منطقة الكاريبي. |
Beaucoup de femmes qualifiées recrutées dans la fonction publique des îles Turques et Caïques sont originaires de la région des Caraïbes. | UN | ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي. |
Un processus consultatif est en cours avec la société civile dans les Caraïbes, qui aboutira à l'adoption d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ويجري القيام بعملية تشاورية في منطقة الكاريبي سوف تُفضي إلى إقرار خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة. |
En quelque sorte, l'épicentre de l'épidémie pour les Amériques se situe dans les Caraïbes, et plus précisément dans l'île d'Hispaniola. | UN | ويمكن القول بأن مركز الوباء في الأمريكتين هو منطقة الكاريبي، وإن مركزه في منطقة الكاريبي هو جزيرة هسبانيولا. |
Projet visant à l'élaboration d'un plan régional d'élimination des pesticides périmés dans les Caraïbes | UN | مشروع لإعداد خطة إقليمية للتخلص من مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي |
de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour l'alerte précoce par radar dans les Caraïbes | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للإنذار المبكر بواسطة الرادار في منطقة الكاريبي |
Je demande à l'ONU et à ses États Membres de ne pas oublier la situation difficile des pauvres cultivateurs de bananes et autres travailleurs dans les Caraïbes. | UN | وأناشد الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لمحنة مزارعي وعمال الموز الفقراء في منطقة الكاريبي. |
D'ailleurs, il se tient actuellement un séminaire régional sur la planification des mesures d'urgence pour les flux migratoires mixtes dans les Caraïbes. | UN | ومن جهة أخرى تم عقد ندوة إقليمية عن تخطيط إجراءات الطوارئ لمواجهة تدفق المهاجرين المختلط في منطقة الكاريبي. |
Le Bureau prêtera son appui à certaines composantes du Programme d’action et coopérera à l’exécution du plan d’action pour les établissements humains dans les Caraïbes. | UN | وسيدعم هذا المكتب عناصر في برنامج العمل المذكور، ويقيم صلات للتعاون في تنفيذ خطة عمل المستوطنات البشرية في منطقة الكاريبي. |
La Division de la communication de l'UNESCO cherche à créer de telles stations dans les Caraïbes, en Asie et en Afrique. | UN | وتهدف شعبة الاتصالات في اليونسكو إلى إنشاء مثل هذه المحطات اﻹذاعية في منطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا. |
84. Les techniques spatiales ont trois principales applications dans le domaine de la gestion des catastrophes dans les Caraïbes. | UN | وتوجد في منطقة الكاريبي ثلاثة تطبيقات رئيسية لتكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث. |
D'après Human Rights Watch, ces pratiques sont particulièrement répandues dans la région des Caraïbes. | UN | وقد تبين لمنظمة رصد حقوق الإنسان أن هذا يشيع بوجه خاص في منطقة الكاريبي. |
Ce projet s'attaque à un flux de déchets prioritaire dans la région des Caraïbes. | UN | مناقشة المواضيع ذات الأولوية لمجاري النفايات السائلة في منطقة الكاريبي. |
Le PNUCID et l’OMI ont lancé dans la région des Caraïbes un projet de formation à la lutte contre le trafic de drogues par mer. | UN | وابتدأ اليوندسيب واﻵيموا مشروعا في منطقة الكاريبي يهدف الى تقديم تدريب على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر . |
Tobin avait quelqu'un de confiance pour gérer ses affaires aux Caraïbes. | Open Subtitles | لا ، توبن احتاج شخصا يثق به للقيام بعمله في منطقة الكاريبي بكثير من الاحيان وبتكتّم |
Puisqu'il s'agit d'une autre organisation de la région des Caraïbes, peut-être pourrait-on aussi la mentionner. | UN | وبما أن هذه المنظمة هي إحدى المنظمات في منطقة الكاريبي فيصح أيضا الاشارة اليها. |
L'établissement d'un programme d'action sousrégional pour la mise en œuvre de la Convention dans la région des Caraïbes a également été examiné. | UN | وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي. |
CSR, Report for Congress (US), Caribbean Basin Countries: Implications of NAFTA, mai 1993. . | UN | وأهم قطاعي التصدير في منطقة الكاريبي اللذين يتوقع أن يتأثرا بالاتفاق هما المنسوجات والملابس، واﻷغذية المجهزة)٩١(. |
637. Le Comité est extrêmement préoccupé par la persistance d'un taux élevé de pauvreté dans l'État partie, en particulier dans la région caraïbe/atlantique et dans les zones rurales, ce qui engendre de graves disparités en termes d'accès aux soins et aux services de santé entre les zones rurales et les zones urbaines et au détriment de la région caraïbe/atlantique. | UN | 637- يساور اللجنة قلق بالغ لأن مستوى الفقر لا يزال مرتفعا في الدولة الطرف، لا سيما في منطقة الكاريبي/الأطلسي وفي المناطق الريفية، الأمر الذي يؤدي إلى تفاوت مريع في درجات الوصول إلى مرافق الصحة والخدمات الصحية بين المناطق الريفية والحضرية ومنطقة الكاريبي/الأطلسي. |
Nous sommes fiers que la Jamaïque, un membre de la sous-région des Caraïbes, sera le pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ونشعر بالفخر بأن جامايكا، وهي عضو في منطقة الكاريبي دون اﻹقليمية، ستكون البلد المضيف للسلطة الدولية لقاع البحار. |